örneklerde
  • In den Niederlanden wird darüber diskutiert, dass man ja nicht wisse, was die Einwandererkinder zuhause erzählt bekommen und in welcher Sprache?
    يدور نقاش في هولندا عن عدم المعرفة بما يتلقاه أطفال المهاجرين في بيوتهم وبأي لغة يتم ذلك؟
  • Die christlich-säkulare Mehrheitskultur wisse – gerade in Deutschland –, wie lange der Weg zu den europäischen Werten sei, wie viele Rückschläge es gegeben habe.
    إن الثقافة المسيحية العلمانية ذات الأغلبية تدرك – في ألمانيا بالخصوص- مدى طول الطريق إلى القيم الأوروبية وعدد الانتكاسات التي مرت بها.
  • Tariq Ramadan ist sehr erregt. Er hebt seine Stimme. Nur wenige wissen, dass hier auch ein privater Konflikt berührt wird.
    هذا وقد بدت على طارق رمضان آثار الانفعال، وعلا صوته، بينما لا يعرف سوى قليل من الحضور أن هذا الأمر له علاقة بنزاع شخصي.
  • 'Israel ließ freilich noch vor Putins Eintreffen wissen, es wolle von ihm hören, wie sich die Beziehungen Russlands zu Syrien und Iran, zwei klassischen Feinden Israels, gestalteten.
    من جهتها، تسعى إسرائيل، قبل وصول بوتين، إلى معرفة طبيعةِ العلاقاتِ الروسية تجاهَ سوريا وإيران، العدوّين التقليدين لإسرائيل
  • In Wahrheit wissen das die Grünen selbst.
    والخضر يعرفون ذلك في الواقع.
  • Zwar lässt Condoleezza Rice wissen, dass Israel ´einige schwerwiegende Entscheidungen treffen müsse.
    صحيح أن كوندوليزا رايس ذكرت أنه سيكون على إسرائيل اتخاذ قرارات صعبة
  • Sie wissen, dass es für diese Ziele genügend Unterstützung innerhalb des Europaparlaments gibt.
    وهم يعلمون مسبقاً أن هناك مساندة كافية لهذا الهدف من داخل البرلمان الأوروبي.
  • Irans Präsident hat am Wochenende noch mal wissen lassen, was er zu tun gedenkt - Israel von der Landkarte zu tilgen.
    فالرئيس الإيراني أعلن مرة أخرى نهاية الأسبوع ما الذي يهدف إليه: مسح إسرائيل من الخارطة.
  • US-Außenministerin Rice, die von einem derartigen Gesprächsinhalt nichts wissen will.
    وتستند ميركل في معلوماتها إلى حديث خاص دار بينها وبين وزيرة الخارجية الأمريكية، الشيء الذي تنفيه الأخيرة.
  • Es geht ihm, dem 1. Mai, auch in Ostdeutschland inzwischen so wie den christlichen Feiertagen. Immer weniger wissen, was er einmal bedeutete.
    أصبح عيد العمال حتى في ألمانيا الشرقية شبيهاً بالأعياد المسيحية. إذ يزداد عدد الذين لا يفهمون معناه.
Eşanlamlılar
  • kennen
Eşanlamlılar
  • Sicherheit, Erfahrung, Bildung, Wissen, Praxis, Erkenntnis, Kenntnis, Überzeugung, Können, Einsicht
örnekler
  • Ihnen genügt zum inneren Glück das AP-Photo mit einer Afghanin, die ihre Burkha hebt, und das Wissen, dass US-Flugzeuge außer Bomben auch gelbe Päckchen mit Erdnussbutter und Kaffeelöffeln abgeworfen haben., Vor allem ihr Wissen auf dem Gebiet der Fernmeldekommunikation sollte erweitert werden, das übrige Know-how wie Abseilen vom Hubschrauber brachten sie schon mit., Protzner und seine Ehefrau hätten mit vollem Wissen und Wollen rund 117.000 Euro Steuern hinterzogen, indem sie beim Umbau ihres Privathauses in Coburg teilweise mit Firmenausgaben verrechnet hätten, hieß es in der Urteilsbegründung., Das gesamte schriftlich aufgezeichnete Wissen der antiken Welt war damit verloren, aber ein Mythos geboren., Mehr Wissen: Bislang zwingt niemand die Ärzte, sich regelmäßig auf den neuesten Stand der Forschung zu bringen., Täglich häufen die Inspekteure neues Wissen über die Waffenbestände und Verteidigungsfähigkeit des Irak an., Bagdad war die Quelle, aus der in den folgenden Jahrhunderten Europa sein Wissen bezog., Jene, die über Jahrzehnte Kompetenz und Wissen angesammelt hatten, gingen in Rente., Was man mit diesem Wissen dann macht, ist allerdings eine ganz andere Frage., Raffiniert verquickt Sparschuh Wissen mit Fantasie.
leftNeighbours
  • ihr Wissen, ohne Wissen, theoretisches Wissen, fundiertes Wissen, technisches Wissen, unser Wissen, dieses Wissen, Dieses Wissen, erworbenes Wissen, heutigem Wissen
rightNeighbours
  • Wissen Sie, Wissen aneignen, Wissen vermittelt, Wissen vermitteln, Wissen weitergeben, Wissen weiterzugeben, Wissen darum, Wissen Se, Wissen anzueignen, Wissen Spezial
wordforms
  • Wissen, Wissens