örneklerde
  • Die Erhaltung des Friedens ist die Hauptaufgabe der Vereinten Nationen.
    حفظ السلام هو المهمة الرئيسية للأمم المتحدة.
  • Wir alle haben Verantwortung für die Erhaltung des Friedens.
    لدينا جميعا مسؤولية حفظ السلام.
  • Ohne Gerechtigkeit kann keine nachhaltige Erhaltung des Friedens erreicht werden.
    بدون العدالة، لا يمكن أن يتحقق حفظ السلام المستدام.
  • Die Erhaltung des Friedens erfordert Mut und Engagement von allen Beteiligten.
    حفظ السلام يتطلب الشجاعة والتزام جميع الأطراف المعنية.
  • Erziehung spielt eine entscheidende Rolle bei der Erhaltung des Friedens.
    تلعب التربية دوراً حاسماً في حفظ السلام.
  • in der Erkenntnis, dass zwischen der Beseitigung der Armut und der Herbeiführung und Erhaltung des Friedens eine sich gegenseitig verstärkende Wechselwirkung besteht, sowie in der Erkenntnis, dass zwischen Frieden, der Gleichstellung von Frau und Mann und der Entwicklung ein unauflöslicher Zusammenhang besteht,
    وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه جانبان متداعمان، وإذ تسلم أيضا بأن السلام يرتبط ارتباطا لا ينفصم بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية،
  • in der Erkenntnis, dass zwischen der Beseitigung der Armut und der Herbeiführung und Erhaltung des Friedens eine sich gegenseitig verstärkende Wechselwirkung besteht, sowie in der Erkenntnis, dass zwischen Frieden, der Gleichstellung von Frau und Mann und der Entwicklung ein unauflöslicher Zusammenhang besteht,
    وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه جانبان متداعمان، وإذ تسلم أيضا بأن السلام يرتبط ارتباطا لا ينفصم بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية،
  • Selbst ein Betrag in Höhe von 2 Prozent unserer jährlichen Ausgaben für die Friedenssicherung würde eine enorme Steigerung der Investitionen in die Prävention bedeuten, die sicherlich reale Dividenden abwerfen würden, was die Erhaltung des Friedens anbelangt.
    ومن شأن تخصيص مبلغ يعادل 2 في المائة مما ننفق سنويا على حفظ السلام أن يمثل خطوة جبارة إلى الأمام في الاستثمار في منع الصراعات ستُؤدي حتما إلى عائدات حقيقية فيما يتعلق بحفظ السلام.
  • sowie in der Erkenntnis, dass die Beseitigung der Armut und die Herbeiführung und Erhaltung des Friedens sich gegenseitig verstärken, und ferner in der Erkenntnis, dass zwischen Frieden, der Gleichstellung von Frau und Mann und der Entwicklung ein unauflöslicher Zusammenhang besteht,
    وإذ تسلم أيضا بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه جانبان متعاضدان، وإذ تسلم كذلك بأن السلام جانب لا غنى عنه لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل والتنمية،
  • "Der Hauptzweck des Programms ist die Erhaltung des Friedens und der Sicherheit durch die Dislozierung von Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit den Grundsätzen und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen.
    ”يتمثل الغرض العام من هذا البرنامج في صون السلام والأمن، من خلال نشر عمليات حفظ السلام وفقا لمبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
  • sowie in der Erkenntnis, dass zwischen der Beseitigung der Armut und der Herbeiführung und Erhaltung des Friedens Synergien bestehen, und ferner in der Erkenntnis, dass zwischen Frieden, der Gleichstellung von Frau und Mann und der Entwicklung ein unauflöslicher Zusammenhang besteht,
    وإذ تسلم أيضا بأن القضاء على الفقر وتحقيق السلام وصونه جانبان متعاضدان، وإذ تسلم كذلك بأن السلام يرتبط ارتباطا لا ينفصم بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية،
  • Was sie allerdings nicht möchten ist, dass Amerika die Lastder Erhaltung des internationalen Friedens alleine zu tragen hat. Schrittweise gelangt man nun zur Erkenntnis, dass Führungsstärkeund Zusammenarbeit nicht automatisch deshalb eintreten, weil Amerika die einzig verbliebene Supermacht ist.
    ولكن حتى أولئك الذين صوتوا لصالحه لا يريدون أن تتحمل أميركابمفردها أعباء السلام الدولي، كما تكونت لديهم قناعة تدريجية بأنالزعامة والتعاون لا يتأتيان على نحو تلقائي فقط لأن أميركا تمثلالقوة العظمى الوحيدة في العالم.
  • Den Menschen mit schmerzlichen Erinnerungen an das Verhalten Japans vor einem halben Jahrhundert sei versichert: Beidieser Debatte geht es um die Erhaltung des Friedens und nicht umein Engagement für den Krieg.
    أما أولئك الذين ما زالوا يحملون ذكريات مريرة حول سلوكاليابان منذ نصف قرن من الزمان فلابد وأن يطمأنوا. فالنقاش الآن يدورحول كيفية الدفاع عن السلام، وليس حول الترويج لحرب أو شنها.
  • Während sich die internationale Diplomatie auf die Erhaltung des Friedens und auf humanitäre Bemühungen konzentrierte,um das Leben von Flüchtlingen und verzweifelten Menschen zu retten,kann in Darfur kein Frieden erreicht oder erhalten werden, bis diezugrunde liegenden Krisen angegangen werden: Armut, Umweltschädigung, rückläufiger Zugang zu Wasser und chronischer Hunger.
    ورغم تركيز الدبلوماسية الدولية على حفظ السلام وجهود الإغاثةالإنسانية لإنقاذ أرواح النازحين واليائسين، إلا أن السلام في دارفورلن يتحقق ولن يستمر إلا بمعالجة أزمة الفقر، وتدهور البيئة، والافتقارإلى المياه، والجوع المزمن.