-
Die Vorbereitung auf den Marathon benötigt viel Training und Disziplin.
الاِسْتِعْدَاد للماراثون يتطلب الكثير من التدريب و الانضباط.
-
Ich bin mit den Vorbereitungen für das Abendessen beschäftigt.
أنا مشغول بالاِسْتِعْدَاد للعشاء.
-
Die Vorbereitung für das Examen war anstrengend, aber es hat sich gelohnt.
كان الاِسْتِعْدَاد للامتحان مرهقًا ، لكنه كان يستحق العناء.
-
Eine gute Vorbereitung kann den Erfolg eines Projekts maßgeblich beeinflussen.
الاِسْتِعْدَاد الجيد يمكن أن يؤثر بشكل كبير على نجاح المشروع.
-
Die Vorbereitung auf das nächste Schuljahr beginnt jetzt.
الاِسْتِعْدَاد للعام الدراسي القادم يبدأ الآن.
-
Wenn die Vorbereitung solcher Angriffe jetzt publik wird, ist das der amerikanischen Regierung durchaus recht, und man darf mutmaßen, dass die vermeintliche journalistische Enthüllungsgeschichte nichts anderes ist als eine Information, die die Regierung ganz bewusst lanciert hat.
عندما تصبح التحضيرات لمثل هذا الهجمات علنية فإنها تلائم الحكومة الأميركية تماما. وعلى المرء الاعتقاد بأن قصة الكشف الصحافي المزعوم ليست إلا معلومة أطلقتها الحكومة عن قصد.
-
Schon die logistische Vorbereitung simultaner Anschläge erfordert wohl Monate.
فالتحضير اللوجستي للاعتداءات المتزامنة يتطلب شهوراً.
-
In den Vereinigten Arabischen Emiraten wurde ab 2001 die Stundenzahl der angebotenen arabischsprachigen Studienfächer für alle Studenten im Rahmen der allgemeinen Vorbereitungen an der Universität auf 2 SWS reduziert (32 Semesterstunden je Studienfach).
واعتبارا من عام 2001م، انخفض عدد الساعات المخصصة لمقررات اللغة العربية المطروحة لجميع طلاب الجامعة ضمن متطلبات الإعداد العام بجامعة الإمارات العربية المتحدة إلى مقررين دراسيين بساعتين معتمدتين (32 ساعة في الفصل الدراسي لكل مقرر).
-
Gestern Abend ist in New York eine Konferenz zur
Vorbereitung der Überprüfungskonferenz 2010 des
Nichtverbreitungsvertrags (NVV) erfolgreich beendet
worden.
انتهى مساء أمس بنجاح في مدينة نيويورك المؤتمر التحضيري
لمؤتمر منع انتشار الأسلحة الذي سوف يعقد عام ٢٠١٠ توطئة لعقد
معاهدة الحد من التسلح.
-
Die deutsche Entwicklungszusammenarbeit hat zur Vorbereitung der
Parlaments- und Provinzratswahlen Einzelberatungen für insgesamt 70
Kandidatinnen aus 25 Provinzen durchgeführt.
كما قدمت ألمانيا في إطار التعاون الإنمائي المشورة الفردية لسبعين من المترشحات من 25 ولاية أفغانية
وذلك ضمن الاستعداد لخوض الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجلس الولايات.
-
Um Transparenz und die Eigenverantwortung der Palästinenser zu gewährleisten, hatte ein
lokales Vorbereitungs-/Beratungsgremium in Ramallah unter Einbeziehung aller einschlägigen
lokalen und internationalen Akteure den größten Teil der auf der Konferenz zu diskutierenden
Themen ausgearbeitet.
لضمان الشفافية والمسؤولية الذاتية للفلسطينيين عكفت إحدى اللجان المحلية للإعداد والاستشارات في رام الله على تجهيز الجزء الأكبر من الموضوعات التي طرحت للنقاش في المؤتمر، وذلك بإشراك جميع الأطراف الفاعلة المحلية والدولية ذات
الصلة.
-
Die Teilnehmer bestätigten, dass durch die Vorbereitungen der Berliner Konferenz der
Grundsatz der palästinensischen Eigenverantwortung erneut betont wurde.
شهد المشاركون على أن مبدأ المسؤولية الذاتية الفلسطينية قد تم التأكيد عليه مجدداً
من خلال عمليات الإعداد لمؤتمر برلين.
-
Die Teilnehmer sprachen Deutschland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich
ihren Dank für die Koordinierung der Vorbereitungen für die Berliner Konferenz aus.
عبر المشاركون عن شكرهم لكل من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة على تنسيق عمليات الإعداد لمؤتمر برلين.
-
MP Singh und Bundeskanzlerin Merkel vereinbarten die Fortsetzung ihrer engen
und vertrauensvollen Zusammenarbeit im Rahmen des Heiligendammprozesses,
der G 20 und insbesondere bei der Vorbereitung des Kopenhagener Klimagipfels
im Dezember dieses Jahres.
فضلاً عن ذلك اتفق كل من رئيس الوزراء سينغ والمستشارة الألمانية ميركل على استكمال تعاونهما
الوثيق والمبني على الثقة في مجالات عملية هايليجندام ومجموعة العشرين والتحضير لقمة كوبينهاجن
للمناخ، التي ستعقد في شهر ديسمبر/ كانون أول من العام الجاري.
-
Clinton dankte Steinmeier für das deutsche Engagement in Afghanistan. Zur Diskussion um die Schließung des Gefangenenlagers in Guantanamo sagte Clinton, die
US-Regierung befinde sich noch in der Phase der Vorbereitung. Man sei noch nicht an einem
Punkt, an dem konkrete Maßnahmen ergriffen würden. Deshalb sei auch noch nicht der
Zeitpunkt gekommen, konkrete Bitten an die Partner zu richten.
وقد شكرت كلينتون شتاينماير على الجهود الألمانية في أفغانستان، ثم صرحت عقب الحديث حول إغلاق معسكر جوانتانامو
بأن الإدارة الأمريكية مازالت في مرحلة الاستعداد، حيث إن الموعد الذي تتخذ فيه إجراءات ملموسة لم يحن بعد.
لذلك فإن الوقت المناسب للتقدم برجاء محدد لدى الشركاء لم يأت بعد.