-
Auf gar keinen Fall werde ich das zulassen.
أبدًا تحت أي ظرف من الظروف أن أسمح بهذا.
-
Auf gar keinen Fall solltest du ohne Erlaubnis hierher kommen.
أبدًا تحت أي ظرف من الظروف، لا يجب أن تأتي هنا بدون إذن.
-
Auf gar keinen Fall kann ich dich alleine lassen.
أبدًا تحت أي ظرف من الظروف، لا أستطيع تركك وحيدًا.
-
Auf gar keinen Fall dürfen wir unsere Hoffnung verlieren.
أبدًا تحت أي ظرف من الظروف، يجب ألا نفقد أملنا.
-
Auf gar keinen Fall werde ich diesen Vertrag unterschreiben.
أبدًا تحت أي ظرف من الظروف، لن أوقع هذا العقد.
-
All diejenigen Gruppen, die über diese Kernorganisation hinausgehen, gehören nicht zur Al-Qaida und sollten auch nicht Al-Qaida genannt werden. Um nur ein Beispiel zu nennen: Die "Islamische Gruppe" in Ägypten ("Al-Jama`a al-Islamiya") hatte sich bereits 1997 vom bewaffneten Kampf losgesagt, und gehörte sicherlich in das weitere Umfeld des islamistischen Terrorismus, auf gar keinen Fall aber zur Al-Qaida.
أما كل تلك المجموعات التي تتجاوز التنظيم النواة من جهة ثانية، فلا تنتمي إلى القاعدة ويتعين أن لا تسمى بالقاعدة. نذكر على سبيل المثال "الجماعة الإسلامية" في مصر التي تخلت عن القتال المسلّح منذ عام 1997، وهي تنتمي بالتأكيد للدوائر الأوسع للإرهاب الإسلاموي، لكنها لا تنتمي بحال من الأحوال إلى القاعدة.
-
- Er ist doch kein Küken, oder? Auf gar keinen Fall.
-وهو لن يكون صغيرا.اليس كذلك؟ -اوه بالطبع لا
-
- Nein, auf gar keinen Fall. Also.
.حَسَناً، حَسَناً
-
- Nein, auf gar keinen Fall.
لا مطلقاً حسنا حسناً
-
Nein, ich werde auf gar keinen Fall mit Ross mitfahren!
وبصراحة شديدة، خائف إلى حدٍّ ما
-
Oh nein, das würde ich niemals tun, auf gar keinen Fall.
لاتلمني على الليلة
-
Chandler, auf gar keinen Fall. Sie ist mein kleines Genie, da hab ich große Pläne.
سأذهب للحمام
-
Das konnte er auf gar keinen Fall wissen.
من الاستحالة ان يعرف شئ كهذا
-
-Du spinnst wohl, auf gar keinen Fall.
أنت معتوه. أنت معتوه. لا طريق.
-
Auf gar keinen Fall. Das ist zu unheimlich.
مستحيل! هذا شىء أحمق.