vermögen {vermochte ; vermocht}
örneklerde
  • Ich vermag es nicht allein zu tun.
    لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي.
  • Sie vermögen es, dieses Problem zu lösen.
    هم يستطيعون حل هذه المشكلة.
  • Wir vermögen nicht zu erraten, was als nächstes passiert.
    لا نستطيع تخمين ما سيحدث بعد.
  • Du vermagst mehr, als du denkst.
    أنت تستطيع أكثر مما تظن.
  • Er vermag es nicht, die Wahrheit zu sagen.
    لا يستطيع قول الحقيقة.
  • Zu ihren Fehlern gehörte während der Krise von 1997 die Unterschätzung von Gefahren der Verflüchtung von Vermögen und sie haben die Leute davon überzeugt, für teuere Preise zu kaufen und dann wieder bei der sich ersten abzeichnenden Gefahr verkaufen ’’ODER’’, sobald die erste Gefahr ihr Vermögen bedroht.
    ومن أخطائهم السابقة في أزمة 1997، أنهم قللو من أخطار تبخر الأموال بدفعهم الناس إلى الشراء بأسعارٍ مرتفعة، والبيع لدى شعورهم بأول خطرٍ يتهدد مقتنياتهم.
  • In Deutschland erlebt man einen starken Widerstand gegen Enteignungen, die bei vielen bestimmte Erinnerungen hervorrufen, als die Nazis in den dreißigen Jahren das Vermögen von Mitbürgern enteigneten oder als die Privatunternehmen in Ostdeutschland nach dem zweiten Weltkrieg verstaatlicht wurden.
    وتشهد ألمانيا معارضة قوية لنزع الملكية وهو تعبير مشحون يعيد إلى أذهان الكثيرين استيلاء النازيين على ممتلكات مواطنين خلال ثلاثينيات القرن الماضي واستيلاء ألمانيا الشرقية على الشركات الخاصة بعد الحرب الكونية الثانية.
  • den Willen der großen Mehrheit, die sich nichts mehr als Frieden und Selbstbestimmung wünscht, vermögen sie nicht mehr zu brechen.
    لكنهم لن يتمكنوا من كسر إرادة الغالبية الكبرى التي تتمنى السلام وحق تقرير المصير.
  • Deutschland plant dagegen mit der Abschaltung funktionierender Atommeiler die größte Vernichtung volkswirtschaftlichen Vermögens seit Kriegsende.
    لكن ألمانيا تخطط من خلال إغلاق المفاعل النووي للقيام بأكبر عملية تدمير منذ الحرب العالمية الثانية لإحدى ثروات الاقتصادي القومي الألماني.
  • Nachdem ihm seine Mutter ein beträchtliches Vermögen vererbt hatte, konnte er endlich seinen Traum verwirklichen: Durch die Welt zu reisen.
    بعد أن ورث عن أمه ثروة ضخمة أمكنه أخيراً تحقيق حلمه وهو السفر حول العالم.
  • Man möchte sich jedenfalls Benazir Bhutto als politische Option offen halten. Aber was, wenn weder Musharraf noch Bhutto diese Aufgabe zu meistern vermögen und Pakistan in einem Bürgerkrieg versinkt, an dessen Ende, so wie vor bald drei Jahrzehnten in Iran, die Islamisten die Macht übernehmen?
    ما تريده واشنطن هو الحفاظ على بنازير بوتو كخيار سياسي مفتوح. لكن ما الذي سيحدث في حالة إخفاق كل من مشرف وبوتو في أداء هذه المهمة المطلوبة أمريكيا وفيما لو انزلقت البلاد إلى عتبات حرب أهلية ينجم عنها فوز الإسلامويين كما حدث ذلك قبل قرابة ثلاثة عقود في إيران؟
  • Der "Gottesmann", der einst für ein Handgeld den Gläubigen himmlische Botschaften verkündete, besitzt inzwischen ein Vermögen, das auf mehr als eine Milliarde Dollar geschätzt wird.
    رفسنجاني - رجل الدين الذي كان في السابق يبشِّر المؤمنين ببشارات سماوية لقاء قبضة من المال، صار يملك ثروة تقدّر بما يزيد عن مليار دولار.
  • Solch markige Worte vermögen den gesellschaftlichen Einfluss der Neo-Salafisten allerdings nicht zu verbergen. Dieser äussert sich etwa im Befolgen vermeintlich islamischer Kleiderregeln. Die Männer sind bärtig und tragen nur bis zu den Knöcheln reichende Hosen. Die Frauen verhüllen Kopfhaar und Körperformen.
    غير أن هذه العبارات الصارمة لا يسعها أن تخفي حقيقة التأثيرات الاجتماعية للسلفيين الجدد. وتتجسد هذه التأثيرات مثلا في اتباع ما يدعى بالقواعد اللباسية الإسلامية. الرجال ملتحون ويرتدون بنطلونات لا تتجاوز الكعبين، والنساء محجبات ويرتدين ملابس تحجب تضاريس الجسد.
  • Mit Aufmachern wie "Die Marokkaner und der Alkohol", "Homosexualität in Marokko" oder "Das Vermögen des Königs", sorgen sie regelmäßig für Aufsehen.
    أثارت المجلات المذكورة على نحو دوري اهتماما فائقا لدى القراء من خلال نشرها لعناوين افتتاحية تناولت مواضيع دقيقة مثل "المغاربة والمشروبات الروحية" و"الشذوذ الجنسي في المغرب" و "ثروات الملك".
  • Aber vermögen die Kampagnen in den Weblogs wirklich etwas gegen die Folter auszurichten? Wael Abbas, der ein Weblog namens "Das ägyptische Bewusstsein" betreibt, in dem viele Ausschnitte von Folter-Videos zu sehen sind, ist durchaus dieser Auffassung.
    ولكن هل ستحد تلك الحملات على المدونات بشكل فعال من التعذيب في المستقبل؟، يجيب على هذا السؤال وائل عباس صاحب المدونة الشهيرة "الوعي المصري" والتي تعرض الكثير من لقطات الفيديو لحالات تعذيب.
Eşanlamlılar
  • Aktiva
Eşanlamlılar
  • können, beherrschen, meistern, vermögen
örnekler
  • Vielleicht aber vermögen die Deutschen deshalb auch in Reue wieder gutzumachen, was sie im Zorn verdorben haben.", Aber nur unter einer Bedingung, sagte er: Die ganze Welt ist jetzt nach deutschen Büchlein begierig, das Lateinische vermögen nur wenige zu lesen., Als es finster wurde und das Gesumm von dem nahen Kirchhofe in sein Ohr drang, ergriff er den Hut. "Ich fürchte, meine Schüler vermögen heut nicht zu gehorchen, ich will selbst hin, sie wegzutreiben.", Wir vermögen den Hannus nicht zu bestrafen, wenn die verbotene Ware nicht vor unsere Augen kommt, weil sie anderswo liegt, oder weil sie gar verbrannt wird.", Es wird uns gelesen von zehn Geboten, die wir halten sollen, wir aber vermögen kaum eins zu beachten, und darum meine ich, daß der neue Glaube für uns ganz verwerflich ist.", "Ich selbst und die draußen vermögen Euch zu schützen, wenn Ihr nach dem Brauch des Fähnleins mit mir in den Ring tretet und Euch mir zur Ehe angelobt.", "Wir vermögen uns ohne festen Proviantplatz nicht zu behaupten, sobald Schweden und Hessen sich gegen uns konjungieren., "Wir vermögen Ihnen nichts beizubringen," sagte der alte Schauspieler, "und Sie haben zuletzt gegen uns das beste Recht, denn alles einzelne ist bei Ihnen wie selbstverständlich aus starker und genauer Empfindung des gesamten Charakters hervorgegangen., Aber wir vermögen nur durch unser Beharren den Hauswirt zu überzeugen.", Ob die Argen uns zu schaden vermögen oder nicht, darüber entscheidet ein höherer Wille, wir tun, was unsere Pflicht ist.
leftNeighbours
  • leisten vermögen, vorzustellen vermögen, auszudrücken vermögen, fassen vermögen, auszurichten vermögen, hervorzubringen vermögen, auszulösen vermögen, einzudringen vermögen, erkennen vermögen, einzuschätzen vermögen
rightNeighbours
  • vermögen nicht zu überzeugen, vermögen wir, vermögen weder
wordforms
  • vermag, vermochte, vermögen, vermochten, vermocht, vermöge, vermöchte, vermögend, vermöchten, vermagst, vermögt, vermochtest, vermöget, vermöchtet, vermochtet, vermöchtest, vermögest