örneklerde
  • Das Publikum ist eine vermischt Gruppe von Menschen.
    الجمهور هو مجموعة متنوعة من الناس.
  • In dieser Stadt sind viele verschiedene Kulturen vermischt.
    في هذه المدينة متنوعة من الثقافات المختلطة.
  • Die Musik auf der Party war sehr abwechslungsreich und vermischt.
    كانت الموسيقى في الحفلة متنوعة ومختلطة.
  • Die Farben in dem Gemälde waren vermischt und vielfältig.
    كانت الألوان في اللوحة متنوعة ومختلطة.
  • Das Buffet bot eine vermischt Auswahl an Gerichten.
    قدم البوفيه تشكيلة متنوعة من الأطباق.
  • Gewiss haben sowohl das relative Desinteresse der hiesigen Medien, die den bestialischen Mord zunächst im Ressort "Vermischtes" behandelten und seine islamfeindliche Dimension fatalerweise außer Acht ließen, als auch die "spärlichen Reaktionen" (Stephan J. Kramer) deutscher Spitzenpolitiker nach der Tat zu Irritationen geführt – und die anfänglich weitgehend echte Empörung bei den meisten einfachen Muslimen über den Mord verstärkt.
    لقد أدى عدم الاكتراث النسبي لدى وسائل الإعلام الألمانية- التي لم تُعِر للأسف اهتماما لعملية القتل الوحشية التي عولجت في قسم "منوعات" وأبعادها المعادية للإسلام – و"ردود الفعل القليلة" (شتيفان يواخيم كرامر، الأمين العام للمجلس الأعلى لليهود في ألمانيا) من قِبل كبار رجال السياسة الألمان عقب الجريمة إلى حدوث بلبلة وإلى زيادة حدة موجة الاستياء عند المسلمين البسطاء.
  • Der alevitische Glaube entwickelte sich im Mittelalter in Anatolien. Dabei vermischten sich islamische und nicht-islamische Einflüsse. Wegen ihrer religiösen Besonderheiten wurden Aleviten über Jahrhunderte hinweg als vermeintliche Ungläubige verketzert und immer wieder verfolgt.
    نشأ المذهب العلوي في الأناضول في غضون العصور الوسطى وجاء متأثرا بعناصر إسلامية وأخرى غير إسلامية. وقد نظر إلى العلويين بسبب خاصيتهم الدينية طيلة عقود طويلة ككفار وكثيرا ما تعرضوا للاضطهاد بسبب ذلك.
  • Wenn sich Religion mit Politik und Gesetzen vermischt, dann hat sie die Macht, Illusionen zu nähren und alles Erdenkliche zu verunstalten. Der Konfessionalismus ist ein Beispiel für diese Vermischung.
    للدّين عندما يمتزج بالسّياسة والقانون قدرة عالية على تغذية الأوهام وتشويه كلّ شيء، وما الطّائفيّة سوى وجه من وجوه هذا الامتزاج.
  • Sie sagten: "Wenn wir zu einem mit der Erde unerkennbar vermischten Staub geworden sind, wie sollen wir dann neu geschaffen werden?" Sie glauben nicht an die Begegnung mit ihrem Herrn am Jüngsten Tag.
    وقالوا أإذا ضللنا في الأرض أإنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون
  • Er wird mit Wasser aus Tasnîm vermischt.
    ومزاجه من تسنيم
  • Sind Erträge aus Straftaten mit aus rechtmäßigen Quellen erworbenen Vermögensgegenständen vermischt worden, so können diese Vermögensgegenstände unbeschadet der Befugnisse in Bezug auf Beschlagnahme oder Einfrieren bis zur Höhe des Schätzwerts der Erträge, die vermischt worden sind, eingezogen werden.
    إذا اختلطت عائدات الجرائم بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة، وجب إخضاع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للعائدات المختلطة، دون مساس بأي صلاحيات تتعلق بتجميدها أو ضبطها.
  • Einkommen oder andere Gewinne, die aus Erträgen aus Straftaten, aus Vermögensgegenständen, in welche Erträge aus Straftaten umgeformt oder umgewandelt worden sind, oder aus Vermögensgegenständen, mit denen Erträge aus Straftaten vermischt worden sind, stammen, können den in diesem Artikel genannten Maßnahmen in der gleichen Weise und im gleichen Umfang wie die Erträge aus Straftaten unterworfen werden.
    تخضع أيضا للتدابير المشار إليها في هذه المادة، على ذات النحو وبنفس القدر المطبقين على عائدات الجرائم، الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجرائم، أو من الممتلكات التي حُولت عائدات الجرائم إليها أو بدلت بها، أو من الممتلكات التي اختلطت بها عائدات الجرائم.
  • Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.
    ولجأ بعض البلدان إلى تدابير، مثل الاعتراض البحري، للتصدي للتحركات التي تجمع ما بين ملتمسي اللجوء والنازحين الاقتصاديين.
  • Sind diese Erträge aus Straftaten mit aus rechtmäßigen Quellen erworbenen Vermögensgegenständen vermischt worden, so unterliegen diese Vermögensgegenstände unbeschadet der Befugnisse in Bezug auf Einfrieren oder Beschlagnahme bis zur Höhe des Schätzwerts der Erträge, die vermischt worden sind, der Einziehung.
    إذا خُلطت هذه العائدات الإجرامية بممتلكات اكتُسبت من مصادر مشروعة، وجب إخضاع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدّرة للعائدات المخلوطة، مع عدم المساس بأي صلاحيات تتعلق بتجميدها أو حجزها.
  • Einkommen oder andere Gewinne, die aus diesen Erträgen aus Straftaten, aus Vermögensgegenständen, in die diese Erträge aus Straftaten umgeformt oder umgewandelt worden sind, oder aus Vermögensgegenständen, mit denen diese Erträge aus Straftaten vermischt worden sind, stammen, unterliegen in der gleichen Weise und im gleichen Umfang wie die Erträge aus Straftaten den in diesem Artikel genannten Maßnahmen.
    تُخضع أيضا للتدابير المشار إليها في هذه المادة، على نفس النحو وبنفس القدر الساريين على العائدات الإجرامية، الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من هذه العائدات الإجرامية، أو من الممتلكات التي حُوّلت تلك العائدات إليها أو بُدّلت بها، أو من الممتلكات التي اختلطت بها تلك العائدات.
Eşanlamlılar
  • مُختلف ، مُشكّل
Eşanlamlılar
  • mischen, gemischt, vermischt, vermischen, vermengt, gemixt, mixen, vermengen, durchmischen, verquirlen
örnekler
  • Die Ladies haben dunkle Bitterschokolade mit Zutaten vermischt, die auf den ersten Blick abenteuerlich klingen, beim Zergehen auf der Zunge aber ganz hervorragend schmecken., Und es hängt damit zusammen, dass sich Bevölkerungsgruppen wieder und wieder untereinander vermischt haben., "Scharon vermischt zwei miteinander unvereinbare politischen Ziele: Die israelischen Militäreinsätze sollen für Frieden und Sicherheit sorgen - und bewirken doch nur das Gegenteil., Da sie zur Fastenzeit nicht darauf verzichten wollten, verbargen sie es vermischt mit Gemüse in einer Nudeltasche., Zusätzlich werden die Kommissionen und Ministerien der Volksrepublik drastisch umgebaut, vermischt, aufgelöst oder neu geschaffen., Neuartig an ihr aber ist, dass sich in ihr der eher national oder isolationistisch orientierte Religionstyp mit seinem Widerpart vermischt.", Da war noch nichts mit beruflichen Ambitionen vermischt., Doch das System hat auch Grenzen: Wenn gleich mehrere Anliegen in einer E-Mail formuliert werden und sich dies auch noch im Text vermischt, gerät im-brain immer noch in Schwierigkeiten., Das Zimmer ist mit Tatamimatten ausgelegt und der leichte Heugeruch vermischt sich wohltuend mit dem Duft des grünen Tees, der auf jedem Zimmer bereit steht., DNS-Tests ergaben, das die Klinik die Spermien ihres Ehemanns mit denen eines schwarzen Mannes vermischt hatte.
leftNeighbours
  • miteinander vermischt, Schnee vermischt, Wasser vermischt, Bohnen vermischt, Zement vermischt, Graupel vermischt, Gewürzen vermischt, Muttererde vermischt, Denkphasen vermischt, sapiens vermischt
rightNeighbours
  • vermischt absichtsvoll, vermischt mit, vermischt sich
wordforms
  • vermischt, vermischte, vermischter, vermischtes, vermischen, vermischten, vermische, vermischend, vermischst, vermischest, vermischet, vermischtest, vermischtet