örneklerde
  • Die Führungskräfte verbrachten die Sitzung mit gegenseitigen Schuldzuweisungen.
    قضى القادة الاجتماع في الاتهامات المتبادلة.
  • Gegenseitige Schuldzuweisungen helfen nicht, das Problem zu lösen.
    الاتهامات المتبادلة لا تساعد في حل المشكلة.
  • Sie vermeiden die Lösung des Konflikts durch gegenseitige Schuldzuweisungen.
    هم يتجنبون حل النزاع من خلال الاتهامات المتبادلة.
  • Eine Atmosphäre gegenseitiger Schuldzuweisungen kann giftig sein.
    المحيط الذي يعيش فيه الاتهامات المتبادلة يمكن أن يكون ساماً.
  • Die gegenseitigen Schuldzuweisungen haben nur zur Intensivierung des Streits beigetragen.
    أدت الاتهامات المتبادلة فقط إلى تصعيد النزاع.
  • "Ich glaube, dass der ganze Nahostkonflikt in großen Teilen Kampf um Legitimation ist; es gibt gegenseitige Schuldzuweisungen und einen Mangel, sich mit der Geschichte des anderen auseinanderzusetzen. Das wirkt konfliktverschärfend und verhindert, aus der Konfliktspirale herauszukommen."
    "أعتقد أن مجمل الصراع في منطقة الشرق الأوسط هو صراع من أجل المصداقية غالباً، فهناك تقاذف للاتهامات ونقص في التطرق إلى تاريخ الآخر. ويؤدي هذا كله إلى زيادة حدة الصراع ويحول دون الخروج من دوامة الصراع".
  • Schwache Kapazitäten und mangelnder Wille, auch in vielen Hauptstädten, die sich für die Förderung der Ziele der Schutzverantwortung aussprechen, verstärken sich hier gegenseitig in einem besonders heimtückischen Kreislauf des Zauderns und gegenseitiger Schuldzuweisungen, während weiterhin Gräueltaten begangen werden.
    ففي ذلك المجال، نجد أن ضعف القدرة وقلة الإرادة، بما يشمل شتى العواصم التي تصدع بتأييدها للنهوض بأهداف المسؤولية عن الحماية، يغذي كل منهما الآخر، في حلقة مفرغة من التردد وتبادل الاتهامات إزاء الفظائع الناشئة.
  • Ein ungeordnetes Auseinanderbrechen, das zu gegenseitigen Schuldzuweisungen und offen stehenden Forderungen führt, würde Europa in einem schlechteren Zustand hinterlassen, als es zu Beginndes kühnen Experiments der Einigung war.
    إن التفكك غير المنضبط الذي يؤدي إلى تبادل الاتهاماتوالادعاءات من شأنه أن يجعل أوروبا في حال أسوأ مما كانت عليه عندماشرعت في تنفيذ فكرة التوحيد الجريئة.
  • MADRID – Die Enthüllungen von Edward J. Snowden, demehemaligen Mitarbeiters einer für den US- Geheimdienst tätigen Beratungsfirma, standen am Anfang der gegenseitigen Schuldzuweisungen im Zusammenhang mit US- Spionageaktivitäten, dieinzwischen auf dem Höhepunkt angelangt sind.
    مدريد ــ يبدو أن الاتهامات المتبادلة حول أنشطة التجسسالأميركية، والتي أثارتها الأسرار التي كشف عنها عميل الاستخباراتالأميركي السابق إدوارد سنودن، بلغت الآن درجة الحمى.
  • Wenn die Strategie versagt, beginnen die gegenseitigen Schuldzuweisungen.
    يبدأ تبادل الاتهامات حين تفشل الاستراتيجية.
  • Arafat beunruhigte, dass die Gespräche scheitern könntenund es möglicherweise zu gegenseitigen Schuldzuweisungen käme, wenndas gewünschte Ziel nicht erreicht würde.
    وما أثار قلق عرفات كان احتمال الفشل ولعبة تبادل اللوم التيقد تترتب على عجز المفاوضات عن تحقيق الهدف المنشود.
  • Nach hochtönender Rhetorik und großen Versprechungenbeginnen Politiker nun mit gegenseitigen Schuldzuweisungen.
    فبعد الشعارات الرنانة والوعود الكبيرة، بدأ الساسة في ممارسةلعبة تبادل اللوم.
  • Beide Seiten beschlossen, eine Möglichkeit zu finden, ausdem Muster gegenseitiger Schuldzuweisungen und des unergiebigen Austausches auszubrechen.
    فقد قرر الجانبان إيجاد وسيلة لتجنب ذلك النمط من الاتهاماتالمتبادلة والمقايضات العقيمة.