örneklerde
  • Er arbeitet für eine gemeinnützige Organisation.
    يعمل لدى منظمة غير ربحية.
  • Die gemeinnützige Organisation setzt sich für Umweltschutz ein.
    تعمل المنظمة غير الربحية على حماية البيئة.
  • Viele gemeinnützige Organisationen sind auf Spenden angewiesen.
    تعتمد العديد من المنظمات الغير ربحية على التبرعات.
  • Ich möchte in Zukunft eine gemeinnützige Organisation gründen.
    أود تأسيس منظمة غير ربحية في المستقبل.
  • Unsere Schule arbeitet eng mit einer gemeinnützigen Organisation zusammen.
    تعمل مدرستنا بشكل وثيق مع منظمة غير ربحية.
  • Sie ist Präsidentin des "Centre for Architectural Conservation"; eine gemeinnützige Organisation, die sich um den Schutz und die Sanierung palästinensischer Bauten kümmert.
    كما تشغل منصب رئيسة "مركز المعمار الشعبي" المعروف باسم رواق، وهو منظمة أهلية غير ربحية تعنى بحماية وترميم المباني الفلسطينية.
  • fordert die Staaten auf, energisch und entschlossen vorzugehen, um den Zustrom von Geldern und anderen finanziellen Vermögenswerten und wirtschaftlichen Ressourcen an Personen und Einrichtungen, die mit der Al-Qaida-Organisation, Usama Bin Laden und/oder den Taliban verbunden sind, zu unterbinden und dabei nach Bedarf die internationalen Kodizes und Normen für die Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus zu berücksichtigen, namentlich diejenigen, mit denen der Missbrauch von gemeinnützigen Organisationen und informellen/alternativen Überweisungssystemen verhindert werden soll;
    يطلب إلى جميع الدول أن تتحرك بقوة وحزم من أجل وقف تدفقات الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى إلى الأفراد أو الكيانات المرتبطة بتنظيم القاعدة، وأسامة بن لادن و/أو حركة الطالبان عن طريق القيام، حسب الاقتضاء، بتنفيذ قواعد ومعايير متفق عليها دوليا لمكافحة تمويل الإرهاب، بما فيها القواعد والمعايير الموضوعة لمنع إساءة استخدام المنظمات التي لا تستهدف الربح والنظم البديلة/غير الرسمية الأخرى لتحويل الأموال؛
  • Hinzukommt, dass internationale Entwicklungsakteure – unteranderem UN- Organisationen, Nichtregierungsorganisationen, Corporate- Citizenship- Programme und andere gemeinnützige Organisationen – ihre Tätigkeiten kaum aufeinander abstimmen, auchwenn sich ihre Maßnahmen zunehmend auf dicht besiedelte Städtekonzentrieren.
    وعلاوة على ذلك فإن الجهات الفاعلة في مجال التنمية الدوليةــ بما في ذلك الهيئات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غيرالحكومية، وبرامج مواطنة الشركات، وغير ذلك من المنظمات الخيرية ــنادراً ما تنسق أنشطتها، برغم أن تدخلاتها أصبحت متركزة بشكل متزايدفي المدن ذات الكثافة السكانية العالية.
  • Pharmaunternehmen, Regierungen, gemeinnützige Organisationen und Lokalpolitiker müssen dauerhaftzusammenarbeiten, um benachteiligten Bevölkerungsgruppen dabei zuhelfen, ihre Gesundheitsprobleme zu lösen.
    ان العلاقات الدائمة والتعاونية بين شركات الادوية والحكوماتوالمنظمات غير الحكومية وقادة المجتمع مطلوبة من اجل مساعدة الشعوبالاقل حظا على التغلب على تحديات الرعاية الصحية الخاصة بها.
  • Überdies gibt es beeindruckende finanzielle Hilfe durchprivate karitative und gemeinnützige Organisationen.
    كما تدفقت المعونات على نحو مثير للإعجاب من قِـبل المؤسساتالخيرية والجمعيات الأهلية الأميركية.
  • So hat etwa die gemeinnützige Organisation CERES Aqueducts Wasserproblemkarten mit Daten zum hydraulischen Fracturing (von Frac Focus.org) verknüpft und festgestellt, dass sich fast die Hälfte aller Schieferöl- und -gasbrunnen in den USA in Wasserproblemzonen befindet.
    على سبيل المثال، جمع مركز أبحاث أمن الطاقة، المنظمة غيرالهادفة للربح، بين خرائط الإجهاد المائي التي أعدها منبر أكوادكتومجموعة من بيانات التكسير الهيدروليكي (من موقع FracFocus.org) لكييجد في النهاية أن ما يقرب من نصف آبار الزيت والغاز الصخري فيالولايات المتحدة تقع في مناطق تعاني من إجهاد مائي مرتفع.
  • Erfolgreiche Leute sollten sich, laut Carnegie, aus der Geschäftswelt zurückziehen, solange sie noch über diese Talenteverfügten, und ihre verbleibenden Jahre damit verbringen, ihr Vermögen für gemeinnützige Organisationen auszugeben.
    ويزعم كارنيجي أن الناجحين من أمثال هؤلاء الناس لابد وأنيعتزلوا العمل وهم ما زالوا متمتعين بمواهبهم، لكي يسخِّروا السنواتالمتبقية من حياتهم لأعمال الخير.
  • Die wissenschaftlichen und gemeinnützigen Organisationen Großbritanniens, die Mitochondrienforschung befürworten, sind stolzauf die laxen Gesetze des Landes, die ihnen eine “internationale Führung” verschafft haben.
    والواقع أن المنظمات العلمية والخيرية التي تناصر أبحاثالميتوكوندريا في المملكة المتحدة تشعر بالفخر إزاء الإطار التشريعيالذي أباح لها إحراز "الريادة الدولية" في هذا السياق.
  • Bei einer Tagung in Oslo im August machte die gemeinnützige Organisation Incentives for Global Health, die von Aidan Hollis – Professor für Wirtschaftswissenschaften an der Universität von Calgary – und Thomas Pogge – Professor für Philosophie undinternationale Angelegenheiten in Yale – geleitet wird, denradikalen, neuen Vorschlag, das Anreizsystem zu verändern, nach demdie Unternehmen für die Entwicklung neuer Medikamente belohntwerden.
    في اجتماع انعقد في أوسلو في شهر أغسطس/آب أطلقت منظمة "حوافزمن أجل الصحة العالمية"، وهي منظمة لا تسعى إلى تحقيق الربح ويديرهاآيدان هوليس ، أستاذ علوم الاقتصاد بجامعة كالجاري، و توماس بوج ،أستاذ الفلسفة والشئون الدولية بجامعة يال، أطلقت اقتراحاً جذرياًجديداً بتغيير الحوافز التي يتم بمقتضاها مكافأة الشركات لإنتاجعلاجات جديدة.
  • Tucker ist Gründer und Präsident der gemeinnützigen Organisation Geo Hazards International, deren Mission darin besteht, Leid und Tod infolge von Erdbeben in den am stärksten gefährdeten Gegenden dieser Welt zu vermindern.
    وتاكر هو مؤسس ورئيس جيوهازاردز (الأخطار الجيولوجية)الدولية، وهي منظمة غير ربحية تتلخص مهمتها في الحد من الوفياتوالمعاناة الناجمة عن الزلازل في المجتمعات الأكثر عُرضة للخطر علىمستوى العالم.