örneklerde
  • Die Auswirkungen der Digitalisierung auf den globalen Markt sind erheblich.
    الآثار الناجمة عن التحول الرقمي على السوق العالمية كبيرة.
  • China hat einen zunehmenden Einfluss auf den globalen Markt.
    الصين لديها تأثير متزايد على السوق العالمية.
  • Die globalen Markttrends ändern sich ständig.
    الاتجاهات العالمية في السوق تتغير باستمرار.
  • Die Entwicklung des globalen Marktes wirkt sich direkt auf die Wirtschaft aus.
    تطور السوق العالمية يؤثر مباشرة على الاقتصاد.
  • Die Wettbewerbsfähigkeit auf dem globalen Markt ist entscheidend für den Erfolg von Unternehmen.
    القدرة على المنافسة في السوق العالمية أمر حاسم لنجاح الشركات.
  • Ziel: Globale Aufsicht über die Märkte
    الهدف رقابة عالمية على الأسواق
  • Die Vereinbarung bedeutet nach den Worten der Kanzlerin einen wichtigen Schritt hin zu einer "globalen Wirtschaftsordnung" und einer globalen Aufsicht über die Märkte: und damit eine "internationale Dimension der Sozialen Marktwirtschaft", so die Kanzlerin.
    قالت المستشارة الألمانية أن الاتفاق يعني خطوة مهمة نحو نظام اقتصادي عالمي وأيضاً رقابة عالمية على الأسواق وعلى ذلك خلق بعداً دولياً لاقتصاد السوق الاجتماعي.
  • Kurzum: Alle Hoffungen, dass die produktiven Potenziale der arabischen Länder mit im globalen Markt nachgefragten Gütern und Dienstleistungen verknüpft werden könnten, sind schwach bis nicht existent.
    بإختصار، إن أيّة إرتباطات بين الإمكانياتِ الإنتاجية الكامنة للشعبِ العربيِ مع السلع والخدماتِ التي تتطلبها السوقِ العالميةِ تَبْدو ضعيفةً أَو غير موجودةَ.
  • Zugleich bedroht die Integration Irans in den globalen Markt die lukrativen Produktionsmonopole der Bonyads.
    في الوقت نفسه يهدد اندماج إيران في السوق العالمية "بنياد" واحتكارها للإنتاج الذي يدر عليهم ربحاً وفيراً.
  • Im Februar 2004 wurde der Globale Markt der Vereinten Nationen, eine gemeinsame, internetgestützte Datenbank für das Beschaffungswesen der Vereinten Nationen, eingerichtet, in der sich Lieferanten registrieren können und die sich zur zentralen Schnittstelle für alle mit den Vereinten Nationen verbundenen Beschaffungsinformationen entwickeln soll, auf die sowohl die Beschaffungsexperten der Vereinten Nationen als auch die Öffentlichkeit zugreifen können.
    افتتح في شباط/فبراير 2004 ”سوق الأمم المتحدة العالمية“، وهو مرفق مشترك لتسجيل الموردين وقاعدة بيانات يستخدم الإنترنت ويتوقع أن يصبح ”محلا شاملا“ لجميع معلومات المشتريات المتصلة بالأمم المتحدة لكل من فنيي المشتريات في المنظمة والجمهور.
  • Die Entwicklungszusammenarbeit verstärken, um das Produktionspotential der Menschen in den Entwicklungsländern zu erhöhen und den privaten Sektor verstärkt in die Lage zu versetzen, erfolgreicher auf dem globalen Markt zu konkurrieren, um so die Grundlage für die Erwirtschaftung umfangreicherer Ressourcen für die soziale Entwicklung zu schaffen.
    تعزيز التعاون الإنمائي لكي يتسنى زيادة الإمكانات الإنتاجية للناس في البلدان النامية وبناء قدرة القطاع الخاص، في جملة أمور، على المنافسة بشكل أكثر فعالية في السوق العالمية لإيجاد أساس لتوليد قدر أكبر من الموارد للتنمية الاجتماعية.
  • Es gibt keine Automatismen, keine Wunder des Marktes, keinen globalen Konjunkturaufschwung, der garantiert, dass die Millenniums-Entwicklungsziele bis 2015 verwirklicht werden.
    فلا بـد للطائرة من ربان يقودها، ولا توجد عملية سحرية لإنعاش السوق، ولا مـدٌّ صاعدٌ في الاقتصاد العالمي ليرفع جميع القوارب فوق منسوب المياه المنخفض، وليضمن تحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
  • Ich hoffe, dass sich der Globale Pakt mit der Zeit als ein wichtiges Instrument erweisen wird, um den globalen Markt mit Bürgersinn zu erfüllen.
    وآمل في أن يُثبت في الوقت المناسب أن مبادرة الاتفاق العالمي تشكل وسيلة هامة لبث الفضيلة المدنية في السوق العالمية.
  • In Europa scheinen sich Gruppen von KMU Vorteile durch Massenproduktion und Diversifikation zu schaffen und somitgemeinsam auf dem globalen Markt erfolgreich zu sein.
    استطاعت تكتلات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أوروبا أن تخلقاقتصاديات من هذا الحجم وهذا النوع وبالتالي استطاعت مجموعةً أن تنجحعلى صعيد السوق الدولية.
  • In einem globalen Markt, der in den kommenden Jahren weiterwachsen wird, können es sich die USA schlicht nicht leisten, diese Gelegenheit zu verpassen.
    وفي السوق العالمية التي سوف تستمر في النمو في السنواتالمقبلة، فإن الولايات المتحدة لا تستطيع ببساطة أن تتحمل إهدار مثلهذه الفرصة.