örneklerde
  • Diese Zahl ist im zweistelligen Bereich.
    هذا الرقم في خانة العشرات.
  • Er hat eine zweistellige Anzahl von Büchern gelesen.
    قرأ عددًا ثنائي الأرقام من الكتب.
  • Die Temperatur erreicht heute zweistellige Werte.
    الحرارة اليوم تصل إلى العشرات.
  • Sie hat in ihrer Karriere bereits eine zweistellige Anzahl von Filmen gedreht.
    لقد أخرجت بالفعل عددًا ثنائي الأرقام من الأفلام في مسيرتها الفنية.
  • Das Unternehmen verzeichnete einen zweistelligen Umsatzrückgang.
    سجلت الشركة انخفاضًا في المبيعات في خانة العشرات.
  • Die Wirtschaft wächst stetig, Afghanen gründen Unternehmen und schaffen Arbeitsplätze. Das Bruttoinlandsprodukt wächst jährlich mit zweistelligen Raten.
    ومن ناحية أخرى نجد أن الاقتصاد ينمو بثبات، حيث يقوم الأفغان بتأسيس الشركات وخلق أماكن العمل، كما أن إجمالي الناتج المحلي ينمو سنوياً بمعدل يزيد عن 9 %.
  • Siemens und ABB, die bislang am Bau des Merowe-Staudamms beteiligt waren, haben vor einigen Wochen das Ende ihres Engagements angekündigt. "Wir haben aufgrund der humanitären Lage beschlossen, keine neuen Aufträge aus dem Sudan mehr anzunehmen", so ein Konzernsprecher. Für Siemens bedeutet das den Verzicht auf einen zweistelligen Millionen-Euro-Betrag pro Jahr.
    هذا وقد قررت قبل أسابيع قليلة شركات مثل سيمنز و أ.بي. بي. وقف مساهمتها في مشروع السد. فقد قال ممثل عن شركة سيمنز: "لقد قررنا رفض المشاركة بأية عطاءات من السودان بسبب تدهور الحالة الإنسانية". هذا يعني استغناء الشركة المذكورة عن مشروع كان سيجلب لها أرباحا سنوية بملايين اليورو.
  • Die Gruppe, deren Größe Beobachter noch im zweistelligen Bereich vermuten, wird mit dem Mord an vier ausländischen humanitären Helfern und dutzenden Somalis in Verbindung gebracht, die mit westlichen Geheimdiensten kollaboriert haben sollen.
    يعتقد المراقبون بأن عدد أعضاء هذه الحركة ما زال صغيرا حيث لا يتعدى بضع عشرات من الأشخاص، لكنها متورطة في مقتل أربعة أجانب كانوا يعملون في قطاع المساعدات الإنسانية وعشرات من الصوماليين بحجة أنهم كانوا يتعاونون مع مخابرات غربية.
  • In Russland, Vietnam, Argentinien und Venezuela etwa, umnur einige davon zu nennen, liegt sie fest im zweistelligen Bereich.
    إذ أن معدلات التضخم في روسيا وفيتنام والأرجنتين وفنزويلا،على سبيل المثال لا الحصر، لم تنخفض قط عن رقمين.
  • Da die Staatseinnahmen stiegen und die Belastungen nach der Pleite vor einem Jahrzehnt verschwunden waren, feierte die Regierung eine Ausgaben- Orgie: der Anstieg der realen öffentlichen Ausgaben lag seit 2002 in den meisten Jahren im zweistelligen Bereich. Gleichzeitig wurden die Zinssätze von der Zentralbankniedrig gehalten, so dass die inflationsbereinigten Kosten für Kredite bei null liegen oder negativ sind.
    ان ارتفاع عائدات الضرائب وانتهاء عبء الدين بعد التقصير عنالسداد قبل عقد من الزمان جعل الحكومة تنخرط في حمى الانفاق : لقد زادالانفاق العام الحقيقي بمعدلات مضاعفة في معظم السنوات منذ سنة 2002وفي الوقت نفسه أبقى البنك المركزي اسعار الفائدة منخفضة وذلك حتىتبقى تكلفة القروض المعدلة حسب التضخم صفر او سالب.
  • Nach Reformen in den frühen 1990ern schossen die Wachstumsraten in die Höhe, mit Aussicht auf zweistellige Zuwachsraten in der Zukunft.
    وبعد الإصلاحات الموجهة نحو السوق في أوائل تسعينيات القرنالعشرين، ارتفعت معدلات النمو إلى عنان السماء، وأصبحت توقعات النموفي المستقبل تتجاوز الـ 10%.
  • In China nahmen Lokalpolitiker immer mehr Kredite auf, umein zweistelliges Wirtschaftswachstum ihrer Regionensicherzustellen.
    وفي الصين لجأ المسؤولون المحليون إلى زيادة الاقتراض من أجلضمان بقاء معدلات النمو الاقتصادي في مناطقهم عند مستوى 10% أوأكثر.
  • Das ist umso bemerkenswerter angesichts des zweistelligen Wirtschaftswachstums der Stadt und der Tatsache, dass diese Spielein einem Entwicklungsland stattfinden, mit all den sozialen,wirtschaftlichen, gesundheitlichen und ökologischen Herausforderungen, die eine derartige Veranstaltung mit sichbringt.
    وتتجلى عظمة تلك الإنجازات حين ننظر إليها على خلفية النموالاقتصادي الهائل الذي سجلته المدينة، وحين نتذكر أن الألعاب سوف تعقدفي دولة نامية، بكل ما يحمله ذلك من تحديات اجتماعية، واقتصادية،وصحية، وبيئية.
  • In den letzten Jahren sind die Aufwendungen Russlands fürsein Militär zweistellig angestiegen.
    لقد شهد الإنفاق العسكري الروسي زيادة هائلة أثناء السنواتالأخيرة.
  • China begann seine Liberalisierung 15 Jahre vor Indien underreichte zweistellige Wachstumsraten, als Indien noch bei 5 %dümpelte. Mit seinem Gesamtwachstum katapultierte sich China ineine völlig andere wirtschaftliche Liga als Indien und wächstseither auch rascher von einer breiteren Basis aus.
    فقد بدأت الصين تحرير اقتصادها قبل الهند بخمسة عشر عاماً،وتجاوزت معدلات نموها ال10% بينما كانت الهند ما تزال تحوم حول ال5%،وبفضل النمو المركب وضعت الصين نفسها في مرتبة اقتصادية مختلفة تماماًعن المرتبة التي بلغتها الهند، واستمرت في النمو اعتماداً على قاعدةأعرض اتساعاً.