hamstern umgang.
örneklerde
  • Viele Menschen beginnen zu hamstern, wenn eine Krise bevorsteht.
    يبدأ الكثير من الناس في التخزين عندما يكون هناك أزمة وشيكة.
  • Er hat angefangen zu hamstern, als er von der Pandemie hörte.
    بدأ في التخزين عندما سمع عن الوباء.
  • Sie ist bekannt dafür, immer zu hamstern, wenn ein Verkauf läuft.
    هي معروفة بأنها تقوم دائمًا بالتخزين عندما يكون هناك تخفيضات.
  • Hamstern ist nicht notwendig, wenn jeder fair kauft.
    التخزين ليس ضروريًا إذا كان الجميع يشتري بمنصف.
  • Ständiges Hamstern von Lebensmitteln kann zur Lebensmittelverschwendung führen.
    يمكن أن يؤدي التخزين المستمر للأطعمة إلى إهدار الغذاء.
  • Beispiele sind die reform-orientierte Zeitung "Ham Mihan" des ehemaligen Bürgermeisters von Teheran, Gholam Hossein Karbaschi, sowie die Online-Nachrichtenagentur ILNA, die geschlossen wurden, weil sie Präsident Ahmadinedschad vorgeworfen hatten, sein Versprechen, die wirtschaftliche Misere im Iran zu beseitigen, nicht gehalten zu haben.
    خير مثال على ذلك صحيفة "هم ميهن" ذات التوجّهات الإصلاحية، التي كان يصدرها رئيس بلدية طهران السابق غلام حسين كرباسچي، بالإضافة إلى وكالة الأنباء "إلنا" ILNA، التي أُغلقت لأنَّها اتَّهمت الرئيس أحمدي نجاد بعدم إيفائه بوعده الذي تعهّد فيه بالتغلب على الأوضاع الاقتصادية السيِّئة في إيران.
  • Hämoglobin enthält Häme, chemische Bestandteile, diewiederum Eisen enthalten – ein Übergangsmetall, das oxidieren(rosten) kann.
    يحتوي الهيموجلوبين على الهيمات، وهي مركبات كيميائية تحتويعلى الحديد ــ وهو فلز انتقالي من الممكن أن يخضع للأكسدة أو عمليات"الصدأ".
  • Beispielsweise bindet sich Haptoglobin eng an Teile des Hämoglobins, und Hämopexin fängt die durch das Hämoglobinausgestoßenen Häme ein.
    على سبيل المثال، يتحد الهبتوجلوبين بقوة مع الوحدات الفرعيةللهيموجلوبين، في حين يلتقط الهيموبيكسين الهيمات عندما يطلقهاالهيموجلوبين.
  • Und dass die allenthalben vorhandene Häme über die deutsche Niederlage, teilweise nur schlecht getarnt hinter bemühten Solidaritätsbekundungen, mit den Händen zu greifen war, zeigt dasganze Ausmaß des politisch psychologischen Flurschadens, den diebisherige deutsche Euro- Rettungspolitik im europäischen Süden – Austerität, Massenarbeitslosigkeit, wirtschaftliche Depression –mittlerweile mit sich gebracht hat.
    وكان الابتهاج واضحاً بهزيمة ألمانيا في كل مكان، ولم يختفهذا الابتهاج إلا خلف غلالة رقيقة من عبارات التضامن المتوترة. إنالمدى الكامل للضرر الذي ألحقته سياسة الإنقاذ الألمانية لمنطقةاليورو، بما اشتملت عليه من تقشف ومعدلات بطالة هائلة وكساد اقتصادي،بجنوب أوروبا لم يتضح بعد.
  • Häme gegenüber Deutschland führt allerdings nicht weiter,vielmehr besteht Anlass zu zunehmender Sorge.
    ولكن هزيمة ألمانيا، رغم الاحتفال بها على نطاق واسع، تحمل فيطياتها أسباباً كثيرة للانزعاج.
  • Also laufen wir weiter wie die Hamster im Käfig.
    لذا، فنحن مضطرون إلى الاستمرار في الركض كسنجاب فيقفص.
  • Der Fußballchauvinismus hatte auch immer eine gewalttätige Seite, da er oft ethnische, religiöse und soziale Aspekte miteinschloss: Protestanten gegen Katholiken (in Schottland);„jüdische“ Vereine (in Amsterdam, Berlin, London oder Budapest),die von Antisemiten verhöhnt wurden; vornehme (wie Galatasaray in Istanbul) und entschieden proletarische Vereine ( West Ham in London); Clubs, die auf ihre starke nationale Identität stolz waren( Barcelona), und solche, die sich in der Nähe der Zentren der Machtbefanden ( Real Madrid).
    كانت شوفينية كرة القدم تشتمل دوماً على حاشية من العنف،لأنها كثيراً ما كانت تتضمن مركبات عرقية ودينية وطبقية: البروتستانتضد الكاثوليك (في أسكتلندا)؛ وأندية "اليهود" (في أمستردام وبرلينولندن وبودابست)، التي كان المشجعون الذين يعارضون اليهود يسخرونمنها؛ والنوادي الفاخرة (مثل جاطا سراي في اسطنبول) والجوانبالبروليتارية الخالصة (ويستهام في لندن)؛ والأندية التي تتباهى بهويةإقليمية قوية (برشلونة)؛ والأندية المقربة من مراكز القوى (ريالمدريد).
  • Doch hatte Bush eine bewusste Wahl getroffen, die Sowjetsnicht zu beschämen und nicht in Häme zu verfallen: „ Ich werde mirnicht auf die Brust trommeln und auf der Mauer tanzen“, war seine Antwort – ein Beispiel an emotionaler Intelligenz für einenpolitischen Führer.
    ولكن بوش كان عازماً على اتخاذ قرار مدروس بعدم إذلالالسوفييت أو الشماتة فيهم، فجاء رده كالتالي: "لن أخبط على صدري وأرقصعلى الجدران" ــ وهو نموذج للذكاء العاطفي في الزعيم.
  • Allah hat keinerlei " Bahira " oder " Saiba " oder " Wasila " oder " Ham " geboten : vielmehr ersinnen die Ungläubigen eine Lüge gegen Allah , und die meisten von ihnen begreifen es nicht .
    « ما جعل » شرع « الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام » كما كان أهل الجاهلية يفعلونه ، روى البخاري عن سعيد بن المسيب قال : البحيرة التي يمنع درها للطواغيت فلا يحلبها أحد من الناس ، والسائبة التي كانوا يسيبونها لآلهتم فلا يحمل عليها شيء ، والوصيلة الناقة البكر تبكر في أول نتاج الإبل بأنثى ثم تثني بعد بأنثى وكانوا يسيبونها لطواغيتهم إن وصلت إحداهما بأخرى ليس بينهما ذكر ، والحام فحل الإبل يضرب الضراب المعدودة فإذا قضى ضرابه ودعوه للطواغيت وأعفوه من أن يحمل عليه شيء وَسَمَّوْه الحامي « ولكنَّ الذين كفروا يفترون على الله الكذب » في ذلك وفي نسبته إليه « وأكثرهم لا يعقلون » أن ذلك افتراء لأنهم قلدوا فيه آباءهم .
  • Allah hat keine Bahira , keine Sa'iba , keine Wasila und keine Ham bestimmt , sondern diejenigen , die ungläubig sind , ersinnen gegen Allah Lügen , und die meisten von ihnen begreifen nicht .
    « ما جعل » شرع « الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام » كما كان أهل الجاهلية يفعلونه ، روى البخاري عن سعيد بن المسيب قال : البحيرة التي يمنع درها للطواغيت فلا يحلبها أحد من الناس ، والسائبة التي كانوا يسيبونها لآلهتم فلا يحمل عليها شيء ، والوصيلة الناقة البكر تبكر في أول نتاج الإبل بأنثى ثم تثني بعد بأنثى وكانوا يسيبونها لطواغيتهم إن وصلت إحداهما بأخرى ليس بينهما ذكر ، والحام فحل الإبل يضرب الضراب المعدودة فإذا قضى ضرابه ودعوه للطواغيت وأعفوه من أن يحمل عليه شيء وَسَمَّوْه الحامي « ولكنَّ الذين كفروا يفترون على الله الكذب » في ذلك وفي نسبته إليه « وأكثرهم لا يعقلون » أن ذلك افتراء لأنهم قلدوا فيه آباءهم .