unwahr [unwahrer ; am unwahrsten ]
örneklerde
  • Ich habe verstanden, dass die Aussage unwahr ist
    فهمت أن البيان غير حقيقي
  • Er erzählte eine Geschichte, die völlig unwahr war
    اخبرنا بقصة كانت غير حقيقية تماما
  • Es ist unwahr, dass ich dort gewesen bin
    انه غير حقيقي انني كنت هناك
  • Ich finde es sehr traurig, dass manche Leute unwahre Dinge erzählen
    اعتبره أمرًا محزنًا جدًا أن بعض الناس يروون أشياء غير حقيقية
  • Die Behauptung, dass Erde flach ist, ist unwahr
    المزاعم التي تقول أن الأرض مسطحة ليست حقيقية
  • Betrachtet man diese Worte in ihrem koranischen Zusammenhang, ergibt sich jedoch: Wer sich dem Islam unterwirft und damit jene Delegitimierung der Ratio anerkennt, dem erscheinen diese Religion und ihre Riten und Gesetze als ganz "natürlich", alles andere dagegen als "unnatürlich" und unwahr.
    ولكن إن نظرنا إلى هذه الكلمات في سياقها القرآني، فستكون النتيجة: من يستسلم للإسلام ويقبل من خلال ذلك بنزع الشرعية عن العقل، فسيبدو له هذا الدين وشعائره وقوانينه كشيء »طبيعي« جدًا، وفي المقابل سيبدو له كل شيء آخر »غير طبيعي« وباطل.
  • hat Er schon einst herabgesandt, um die Menschen rechtzuleiten. Das Buch, das die endgültige Unterscheidung (zwischen Gut und Böse, wahr und unwahr, Recht und Unrecht) enthält, hat Er herabgesandt. Den Ungläubigen, welche die Zeichen Gottes ablehnen, wird wahrlich schwere Strafe zuteil. Gott ist allmächtig und zieht die Übeltäter zur Rechenschaft.
    من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام
  • Sieh, wie sie sich selbst belogen haben. Ihre unwahren Behauptungen über Gott fielen ihnen dabei nicht ein.
    انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
  • Bei den Versen, die zwischen wahr und unwahr eindeutig unterscheiden!
    فالفارقات فرقا
  • Es ist also unwahr, dass die einzige Alternative zuunnachgiebiger absolutistischer Herrschaft islamistisch seinmuss.
    لذا فمن غير الصحيح أن البديل الوحيد للحكم الاستبدادي المطلقالذي لا يلين أبدا هو التيار الإسلامي.
  • Bush erklärte, er habe vom Ergebnis des Berichts erst eine Woche vor dessen Veröffentlichung erfahren – eine Behauptung, dieentweder unwahr ist oder einen Grad an Inkompetenz offenbart, derüber alle bisherigen Erwartungen hinausgeht.
    أكد بوش أنه لم يعلم بنتيجة التقرير إلا قبل أسبوع من نشره ـوهو تصريح إما أن يكون زائفاً أو أنه يكشف عن مستوى من العجز وانعدامالكفاءة وراء كل ما أثير من الشكوك حتى الآن.
  • Dies ist absolut unwahr.
    إلا أن هذه الحجة أبعد ما تكون عن الحقيقة.
  • In dieser Zeit verbreitete Karadzic das vollkommen unwahre Gerücht, die Außenministerin Madeleine Albright und ich hätteneinen Deal abgeschlossen, dass die NATO die Verhaftung Karadzicsnicht anstreben würde, wenn er aus den Augen der Öffentlichkeitverschwände.
    وأثناء تلك الفترة عَـمِد كارادزيتش إلى نشر شائعة كاذبةتماماً مفادها أن وزيرة خارجية الولايات المتحدة مادلين ألبرايت وأناعقدنا معه صفقة تقضي بعدم سعي حلف شمال الأطلنطي إلى اعتقاله ما داممختفياً عن الأنظار وعن الحياة العامة.
  • In ihrer Debatte mit Biden attackierte Palin Obamatatsächlich dafür, dass er (in ihren Worten) gesagt habe: „ Alles,was wir in Afghanistan tun, ist, Luftangriffe auf Dörfer zu fliegenund Zivilisten zu töten.“ Sie bezeichnete diese Äußerung als„unverantwortlich“ und „unwahr“, denn, so Palin: „ Das ist nicht,was wir da tun.
    في مناظرتها أمام بيدن ، بادرت بالين في الواقع إلى الهجومعلى أوباما لأنه قال، طبقاً لتعبيرها: "إن كل ما نفعله في أفغانستانهو شن الغارات الجوية على القرى وقتل المدنيين". ثم وصفت هذا التعليقبالطيش وعدم الصدق وأضافت: "ليس هذا ما نفعله هناك.
  • Natürlich, im Kontext des arabischen Traumes von Einheitund Unabhängigkeit steht Al- Dschasira zweifellos auf der Seite derarabischen Sache, aber das heißt nicht, dass seine Berichterstattung unwahr wäre.
    وتأكيداً على هذا الأمر، فيمكننا القول، وضمن سياق حلم العرببالوحدة والاستقلال عن التحكم الأجنبي بأن قناة الجزيرة منحازة وبشكلغير قابل للنفي لتطلعات العرب. ولكن هذا الأمر لا يعني بأن تقاريرهاالإخبارية بعيدة عن الصحة.
Eşanlamlılar
  • falsch
Eşanlamlılar
  • falsch, verfehlt, verkehrt, unbegründet, unrecht, gefälscht, widersprüchlich, irrtümlich, unzutreffend, unwahr
örnekler
  • <" - "Hoho, das ist zu grob und unwahr", unterbrach Alexander den Erzähler ganz erzürnt, "doch nur weiter!, Das ist nur, sagte sie, eine Zeit der Trauer, die sich Louise auferlegt hat, aber unwahr gegen sich selbst wird sie niemals werden., Dieser zuletzt unwahr gewordene Zweck bot kaum einen anständigen Deckmantel für den behaglichen Genuß der reichen Güter des Ordens., Auch Louis hörte die Mittheilung voll Besorgniß, war aber von dem gläubigen, vertrauenden Tone seines Nebenbuhlers beschämt, während er sich vorwurfsvoll sagte: Wie unwahr bist Du! Wie grausam und wie thöricht!, Man kann in der Freude und auch im Schmerze zu unwahr sein!, Ich möchte aus den langen Schatten des Abends und den kleinen Schatten des Mittags die Lehre ziehen, daß beide unwahr sind, nichts uns übermäßig sorglos, nichts uns übermäßig schreckhaft stimmen soll., Die Nichtweisen mögen unwahr und ohne Grund sein; aber die Sache kommt von guter Hand., Aber ihr rügt zu große Kürze weit erzürnter als zu große Länge, als ob letzte nur eine angeborne wäre, was unwahr ist; denn es gibt zwei Kürzen und dazwischen eine Länge im Sprachleben, ordentlich als sei dieses ein Amphibrachys (v-v)., Ich brauche ja nicht unwahr zu werden, um traurige Dinge zu sagen -: die kommen ganz von selber., Warum verlauteten, muss man zunächst fragen, diese Vorwürfe nicht früher, mochten sie nun wahr oder unwahr sein?
leftNeighbours
  • absolut unwahr, als unwahr, seien unwahr, schlicht unwahr, Behauptung unwahr, schlichtweg unwahr, schlechtweg unwahr, offensichtlich unwahr, nachweislich unwahr, sei unwahr
rightNeighbours
  • unwahr bezeichnet, unwahr zurück, unwahr zurückgewiesen, unwahr herausstellten, unwahr verleumderisch, unwahr herausgestellt, unwahr abzutun, unwahr erwiesen, unwahr herausstellen, unwahr widerrufen
wordforms
  • unwahr, unwahre, unwahren, unwahrer, unwahres, unwahrem