-
Ich habe aus vielen Gründen diese Entscheidung getroffen.
قررت هذا بناء على أسباب كثيرة.
-
Sie erklärt aus vielen Gründen, nicht mehr an diesen Ort zurückkehren zu wollen.
أوضحت أنها لا تريد العودة إلى هذا المكان مرة أخرى لأسباب كثيرة.
-
Aus vielen Gründen glaube ich, dass dieser Plan erfolgreich sein wird.
أعتقد أن هذا الخطة ستكون ناجحة لأسباب كثيرة.
-
Aus diesem Grund mussten viele Sitzungen vertagt werden, wie etwa diejenigen, die dieses Jahr abgehalten wurden, entweder weil keine Konferenzdienste zur Verfügung standen oder weil die Dienste für ein anderes Nebenorgan bereitgestellt werden mussten.
وبسبب ذلك، كان ضروريا تعليق كثير من الاجتماعات، مثل تلك التي عُقدت هذا العام بسبب انعدام الخدمات أو لأن الخدمات تعين تقديمها إلى جهاز فرعي آخر.
-
Eine deutliche Mehrheit der Mitgliedstaaten kritisierte das Vetorecht aus verschiedenen Gründen; viele von ihnen hielten aber auch seine Abschaffung zum jetzigen Zeitpunkt für unrealistisch.
وانتقدت أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء حق النقض لأسباب شتى، ونقل العديد منها أيضا تصورا يفيد بأن إلغاءه غير واقعي في هذه المرحلة.
-
Die notwendigen Voraussetzungen für rasche evolutionäre Veränderungen in menschlichen Populationen sind vorhanden. Aber angesichts der Tatsache, dass messbare Veränderungen eines Merkmals im Lauf der Zeit aus vielen Gründen – einschließlichderjenigen im Zusammenhang mit gemeinsamer Kultur und Umwelt –auftreten können oder sich zufällig ergeben („ Gendrift“), sind Studien darüber selten.
ان الشروط المطلوبة لحصول تغيير تطوري سريع عند الشعوب متوفرةلكن اذا اخذنا بعين الاعتبار ان التعديلات التي يمكن قياسها في صفةمعينة على مر الوقت يمكن ان تحصل لاسباب عديدة- بما في ذلك تلكالمرتبطة بثقافة او بيئة مشتركة – او عشوائيا( انحراف جيني ) فإنالدراسات التي تظهر هذه الظاهرة نادرة.
-
Aus diesem Grund haben viele von uns, die daraufvertrauten, dass die Kräfte des Marktes und sozialdemokratische Regierungen Marx’ Theorien zur langfristigen Einkommensverteilungwiderlegen würden, ihre Zuversicht verloren, was eine Suche nachneuen und anderen Instrumenten zur Steuerung der Wirtschaftausgelöst hat.
وكانت النتيجة تدهور المعنويات بين هؤلاء الذين وضعوا ثقتهمفي قوى السوق والحكومات الديمقراطية الاجتماعية في إثبات خطأ ماركسبشأن توزيع الدخول على الأمد البعيد ـ وفي البحث عن أدوات جديدةومختلفة لإدارة الاقتصاد.
-
Aus verständlichen Gründen versuchen viele, die Obamas Folterverbot befürworten, auf Cheneys pragmatische Sichtweise miteiner ebenso pragmatischen Gegenerzählung zu antworten.
فلأسباب مفهومة يحاول العديد من المدافعين عن قرار أوبامابحظر التعذيب الرد على وجهة نظر تشيني العملية بوجهة نظر عمليةمضادة.
-
Sie würden mich aus vielen Gründen ohne zu zögern töten.
انك لم تكن لتتردد فى قتلى للعديد من الاسباب
-
Joanna war aus vielen Gründen...
لم تكن جوانا سعيدة لأسباب كثيرة
-
In Paris müssen Vampire aus vielen Gründen clever sein.
في باريس مصاص الدماء يجب ان يكون ماهراً لعدة أسباب
-
Er wird aus vielen Gründen gesucht.
انه مرتبط بعدد كبير من الجرائم
-
- als Anführer wünscht. - Wir suchen nach jemandem, der uns daran erinnert, daß wir aus viel wichtigeren Gründen hier sind. Aber Ben möchte nicht, daß irgend jemand dich für etwas Besonderes hält, John.
كبر ذلك الفتى ليغدو رجلاً لا يخشى" "فعل ما يتوجّب فعله