trotzig [trotziger ; am trotzigsten ]
örneklerde
  • Er ist ein trotziges Kind.
    هو طفل عنيد.
  • Sie hat eine trotzig Ausstrahlung.
    لديها توهج عنيد.
  • Trotzige Haltung kann Ihrem Ruf schaden.
    التمسك العنيد يمكن أن يضر بسمعتك.
  • -4. "Ich mag seine trotzig Art nicht.
    لا أحب طريقته العنيدة
  • +5. "Sie bleibt trotzig, trotz der Konsequenzen.
    تبقى عنيدة بالرغم من العواقب.
  • "Wir können unsere Prioritäten und Pläne am Besten selbst umsetzen", sagt eine Anwältin für Frauenrechte in Herat trotzig, "wir brauchen dazu keine Anleitung von Draußen."
    تقول محامية مختصة بحقوق المرأة في مدينة هراة: "نحن نستطيع أكثر من غيرنا وضع أولوياتنا وخططنا بأنفسنا ضمن حيز التنفيذ. ولا نحتاج من أجل ذلك لتوجيهات من الخارج".
  • Der Geschäftsnachbar von Qasim will endlich ein angstfreies Leben vor den Taliban haben. Trotzig sagt er: "Ich habe keine Angst vor den Taliban, sie sind keine Macht mehr - sie sind ein Nichts."
    كما يتمنى صاحب محل تجاري بالقرب منه أن يعيش حياة آمنة لا يشوبها الخوف من طالبان، ويقول بكل تحد: "لست خائفاً من طالبان فهؤلاء الناس لم يعودوا يحكموننا الآن، إنهم لا شيء."
  • "Das größte Opfer dieser Theokratie ist Gott selbst", betont Kazemeini Boroujerdi. "Die in seinem Namen begangenen Ungerechtigkeiten der herrschenden Kleriker haben dazu geführt, dass sich die Menschen scharenweise von Gott abgewandt haben." Zwischen 1994 und 2001 ist der trotzige Ayatollah mehrfach vor den Kadi gezerrt worden, genauer gesagt vor den so genannten "Sondergerichtshof der Geistlichkeit".
    يؤكد كاظميني بوروجردي: "إن أكثر ضحايا هذه الثيوقراطية تضرراً هو الله. إن الظلم الذي سلّطه بإسم الله رجال الدين الحاكمين أجبر الناس على الإبتعاد عنه جماعاتٍ جماعاتٍ" دُعي آية الله في أحيان عديدة بين 1994 و2002 أمام محكمة خاصة لرجال الدين.
  • Er hatte immer wieder den "libanesischen Polizeistaat" angeprangert. Das Mahnmal sei eine Botschaft und ein trotziges Symbol für diejenigen, die trotz aller Risiken versuchen, die Wahrheit herauszufinden, so der Vorsitzende der internationalen Organisation Reporter ohne Grenzen, Robert Menard, bei der Eröffnung.
    قال روبير مينار رئيس جمعية "صحفيون بلا حدود" في كلمة افتتاح النصب التذكاري إن هذا النصب يشكل رسالة من جهة ورمزا للصمود من جهة أخرى، لصمود الأفراد الذين يسعون إلى التعرف على الحقيقة رغم تعرضهم لكافة المخاطر.
  • Zwei Jahrzehnte lang hatte Khamenei das trügerische Bild eines unparteiischen und großmütigen Führers kultiviert, doch seine trotzige öffentliche Unterstützung für Ahmadinedschad entlarvte ihn als engstirnigen, parteiischen Autokraten.
    لقد نجح خامنئي طيلة عقدين من الزمان في زرع صورة مخادعة لمرشد نزيه غير متحيز ونبيل، ولكن تأييده العلني المطلق للرئيس أحمدي نجاد كشف عن شخصيته الحقيقية بوصفه حاكماً مستبداً متحزباً ضئيل الأهمية.
  • Ihr Schriftbesitzer! Glaubt an die von Uns herabgesandte Offenbarung, die bestätigt, was ihr bereits bekommen habt, bevor euch eine Strafe trifft, die manch einem das Gesicht verwischt und es nach hinten kehrt! Oder Wir verdammen die Trotzigen, wie Wir einst die verdammt haben, die den Sabbat nicht einhielten. Gottes Wille geschieht ganz gewiß.
    يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا
  • Dann wendeten Wir alles vorübergehend zum Guten, daß es den trotzigen Ungläubigen gut ging, woraufhin sie meinten: "Das ist immer so gewesen; unsere Väter haben auch schlechte und gute Zeiten erlebt. " Dann suchten Wir sie auf einmal heim, ohne daß sie es ahnten.
    ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء والسراء فأخذناهم بغتة وهم لا يشعرون
  • Das sind Städte, über die Wir dir einige Nachrichten gaben. Zu ihnen kamen die Gesandten mit eindeutigen Beweisen. Aber sie konnten nicht an eine Botschaft glauben, die sie vormals als Lüge verworfen hatten. So versiegelt Gott die Herzen der trotzigen Ungläubigen.
    تلك القرى نقص عليك من أنبائها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكافرين
  • Gäbe es ein Buch, das Berge in Bewegung setzen oder die Erde spalten oder die Toten zum Sprechen bringen könnte, wäre es dieser Koran. Gott verfügt über alles. Die Gläubigen geben die Hoffnung nicht auf, daß die Trotzigen doch an Gott glauben. Wollte Gott es, hätte Er alle Menschen rechtgeleitet. Die Ungläubigen trifft wegen ihrer üblen Taten immer wieder Unheil, oder sie sehen, wie das Unheil in die Nähe ihrer Wohnstätten fällt, bis Gottes Verheißung eintrifft. Gott setzt Sein Versprechen durch und bricht es niemals.
    ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعا أفلم ييأس الذين آمنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة أو تحل قريبا من دارهم حتى يأتي وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد
  • Blick nicht verlangend zu den Genüssen, die Wir manchen gewährt haben, denn sie sind nichts gegen die Huld, die Wir dir erwiesen haben, und sei nicht betrübt über die Trotzigen! Sei sanft und langmütig mit den Gläubigen!
    لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين
Eşanlamlılar
  • eigensinnig, widerspenstig | kühn, tapfer, wagemutig
Eşanlamlılar
  • hartnäckig, trotzig, stur, unwillig, eigenwillig, kompromißlos, unzugänglich, eigensinnig, unnachgiebig, störrisch
örnekler
  • "Wir saufen ihn auch", sagte der Zimmermann trotzig., " sagte trotzig der Kleine nach einer nachdenklichen Pause. "Bettelmann werden?, Der Wind vermag sie nicht zu vertreiben, sie liegen steinfest, ja, sie ziehen mitunter trotzig gegen die Luft., Der Ewer arbeitete stark in der schweren Dünung und schlug trotzig und gereizt mit den leckenden Segeln nach den Wolken., Er schrie weder auf, noch wimmerte er, er warf sein Leben auch nicht dem Schicksal trotzig vor die Füße wie ein Junge., Dreißig Schritte davon stand Parker trotzig und stumm neben seiner versunkenen Maschine und versuchte vergeblich, sich Sallys zu erwehren, die laut schluchzend an seinem Halse hing., Und dann, trotzig und halb gebrochen, aus der Tiefe der Vernichtung langsam wieder emporsteigend. -Übrigens ist dieses Ale ein wunderbares Getränk!, Ben Thinker ritt mit Fräulein Schütz und Fritschy schon dreißig Schritte entfernt der Felskluft zu, trotzig und hoch aufgerichtet auf seinem Esel sitzend., Fritschy setzte sich wieder, halb ergeben, halb trotzig., Ein Erdenkind, trotz deinem Elfenleibe Und Elfensinn, bald trotzig, bald verzagend; In Ernst und Spiel die tollsten Streiche wagend, Als wär' das Leben nur zum Zeitvertreibe.
leftNeighbours
  • fast trotzig, Fast trotzig, Geradezu trotzig, beinahe trotzig, rotzig trotzig, klingt trotzig, reagierte trotzig, Trainer Erik Veje Rasmussen trotzig, Beinahe trotzig, Lenore trotzig
rightNeighbours
  • trotzig hinzu, trotzig drein, trotzig verkündet, trotzig fügt, trotzig verschränkten, trotzig zurückwerfend, trotzig aufgeworfene, trotzig die Stirn bieten, trotzig klingt, trotzig behauptet
wordforms
  • trotzig, trotzigen, trotzige, trotziger, trotziges, trotzigem, trotzigsten