örneklerde
  • Der Journalist brachte die Wahrheit ans Licht.
    ألقى الصحفي الضوء على الحقيقة.
  • Dieses Buch bringt die weniger bekannten Fakten über die Geschichte ans Licht.
    يسلط هذا الكتاب الضوء على الحقائق الأقل شهرة حول التاريخ.
  • Die Investigation brachte viele unbeantwortete Fragen ans Licht.
    ألقت التحقيق الضوء على العديد من الأسئلة غير المجاب عنها.
  • Ihre Forschung half, ihre Familiegeschichte ans Licht zu bringen.
    ساعدت أبحاثها في إلقاء الضوء على تاريخ عائلتها.
  • Diese Dokumentation bringt brisante Fakten über die Politik ans Licht.
    تسلط هذه الوثائقية الضوء على حقائق مثيرة للجدل حول السياسة.
  • Wenn Er es verlangen und darauf drängen würde, würdet ihr damit geizen, und Er würde euren Widerwillen ans Licht bringen.
    إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم
  • Genauso wenig ist die Politik geneigt, die Bankenanzuweisen, mehr Kapital aus privaten Quellen aufzubringen – dieswäre zu peinlich für alle Beteiligten, denn es würde das ganze Ausmaß der bisherigen Torheit ans Licht bringen.
    ولن يبالي الساسة فضلاً عن ذلك بتوجيه الأوامر إلى البنوكبجمع المزيد من رأس المال من مصادر خاصة ـ إذ أن ذلك قد يكون محرجاًلكل الأطراف المعنية، لأنه من شأنه أن يفضح المدى الكامل للحماقة حتىالآن.
  • Doch würde es zumindest die Wahrheit über die Kulturrevolution ans Licht bringen und die Lehren darauszusammenfassen, um eine Wiederholung zu vermeiden.
    لكن هذه الدعوة من شأنها على الأقل أن تكشف حقيقة الثورةالثقافية، وأن تلخص الدروس المستفادة منها من أجل تجنب تكرار ماحدث.
  • Anhand von Beratungsgremien, Foren zur Lieferantenentwicklung, Investitionsberatung, Runden Tischen inverschiedenen Sektoren oder öffentlich-privaten Risikokapitalfondszielt die Zusammenarbeit darauf ab, Informationen über Investitionschancen und Engpässe ans Licht zu bringen.
    فمن خلال المجالس الاستشارية، أو منتديات تنمية الموردين، أوالمجالس الاستشارية الاستثمارية، أوالموائد المستديرة القطاعية، أوصناديق المشروعات المشتركة بين القطاعين العام والخاص، تهدفجهودالتعاون في كل الأحوال إلى استخلاص المعلومات حول الفرصالاستثمارية والمعوقات المحتملة.
  • Und als ihr jemanden getötet und darüber untereinander gestritten hattet , da sollte Allah ans Licht bringen , was ihr verborgen hieltet .
    « وإذا قتلتم نفساً فأدّارأتم » فيه إدغام التاء في الأصل في الدال أي تخاصمتم وتدافعتم « فيها والله مخرج » مظهر « ما كنتم تكتمون » من أمرها وهذا اعتراض وهو أول القصة .
  • Und du verbargst das , was du in dir hegtest , das , was Allah ans Licht bringen wollte , und du fürchtetest die Menschen , während Allah es ist , Den du in Wirklichkeit fürchten sollst . Dann aber , als Zaid seine eheliche Beziehung mit ihr beendet hatte , verbanden Wir sie ehelich mit dir , damit die Gläubigen in Bezug auf die Frauen ihrer angenommenen Söhne nicht in Verlegenheit gebracht würden , wenn sie ihre ehelichen Beziehungen mit ihnen beendet hätten .
    « وإذ » منصوب باذكر « تقول للذي أنعم الله عليه » بالإسلام « وأَنعمت عليه » بالإعتاق وهو زيد بن حارثة كان من سبي الجاهلية اشتراه رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل البعثة وأعتقه وتبناه « أمسك عليك زوجك واتق الله » في أمر طلاقها « وتخفي في نفسك ما الله مبديه » مظهره من محبتها وأن لو فارقها زيد تزوجتها « وتخشى الناس » أن يقولوا تزوج زوجة ابنه « والله أحق أن تخشاه » في كل شيء وتزوجها ولا عليك من قول الناس ، ثم طلقها زيد وانقضت عدتها قال تعالى : « فلما قضى زيد منها وطرا » حاجة « زوجناكها » فدخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم بغير إذن وأشبع المسلمين خبزا ولحما « لكي لا يكون على المؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوْا منهن وطرا وكان أمر الله » مقضيه « مفعولا » .
  • Oder meinen diejenigen , in deren Herzen Krankheit ist , Gott würde ihren Groll nicht ans Licht bringen ?
    « أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم » يظهر أحقادهم على النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنين .
  • Würde Er es von euch verlangen und euch drängen , ihr würdet damit geizen , und Er würde euren Groll ans Licht bringen .
    « إن يسألكموها فحيفكم » يبالغ في طلبها « تبخلوا ويخرج » البخل « أضغانكم » لدين الإسلام .
  • Und als ihr jemanden getötet und darüber untereinander gestritten hattet , da sollte Allah ans Licht bringen , was ihr verborgen hieltet .
    واذكروا إذ قتلتم نفسًا فتنازعتم بشأنها ، كلٌّ يدفع عن نفسه تهمة القتل ، والله مخرج ما كنتم تخفون مِن قَتْل القتيل .
  • Und du verbargst das , was du in dir hegtest , das , was Allah ans Licht bringen wollte , und du fürchtetest die Menschen , während Allah es ist , Den du in Wirklichkeit fürchten sollst . Dann aber , als Zaid seine eheliche Beziehung mit ihr beendet hatte , verbanden Wir sie ehelich mit dir , damit die Gläubigen in Bezug auf die Frauen ihrer angenommenen Söhne nicht in Verlegenheit gebracht würden , wenn sie ihre ehelichen Beziehungen mit ihnen beendet hätten .
    وإذ تقول -أيها النبي- للذي أنعم الله عليه بالإسلام -وهو زيد بن حارثة الذي أعتقه وتبنَّاه النبيُّ صلى الله عليه وسلم- وأنعمت عليه بالعتق : أَبْقِ زوجك زينب بنت جحش ولا تطلقها ، واتق الله يا زيد ، وتخفي -يا محمد- في نفسك ما أوحى الله به إليك من طلاق زيد لزوجه وزواجك منها ، والله تعالى مظهر ما أخفيت ، وتخاف المنافقين أن يقولوا : تزوج محمد مطلقة متبناه ، والله تعالى أحق أن تخافه ، فلما قضى زيد منها حاجته ، وطلقها ، وانقضت عدتها ، زوجناكها ؛ لتكون أسوة في إبطال عادة تحريم الزواج بزوجة المتبنى بعد طلاقها ، ولا يكون على المؤمنين إثم وذنب في أن يتزوجوا من زوجات من كانوا يتبنَّوْنهم بعد طلاقهن إذا قضوا منهن حاجتهم . وكان أمر الله مفعولا لا عائق له ولا مانع . وكانت عادة التبني في الجاهلية ، ثم أُبطلت بقوله تعالى : { ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ ( 33 : 5 ) } .