-
Amüsant ist auch seine im selben Kontext geäußerte Überlegung: "Es wäre gut, wenn es einen neuen Koran gäbe, so wie das Neue Testament" – als hätten sich die Rabbiner, unzufrieden mit dem harten Duktus ihrer heiligen Schrift, einmal zusammengesetzt und den christlichen Erlöser aus dem Hut gezaubert.
ومن المضحك أيضا تأملاته التي قالها في نفس السياق من أنه "سيكون أمرا جيدا لو وجد قرآن جديد مثلما هناك عهد جديد"، وكأن الحاخامات -بدافع عدم الرضا عن الأسلوب المتسم بالشدة في كتابهم المقدس- اجتمعوا ذات مرة وخلقوا المسيح المخلص.
-
Erstens ist der Maßstab der Demütigung für die Islamisten der Anspruch auf islamische Weltherrschaft – wogegen das Neue Testament nur einen Missionsbefehl kennt.
وأولا يعتبر مقياس هذا الإذلال بالنسبة للأصوليين حقهم في السيطرة الإسلامية على العالم، في حين أن الإنجيل الجديد لا يعرف إلا الأمر بالتبشير.
-
Mit diesen Tatsachen konfrontiert, weisen Muslime meist auf Stellen im Alten Testament hin, an denen ebenfalls von Gewalt gegen Andersgläubige die Rede ist (z.B. 2.Mose 22, 17; 3.Mose 20). Dass es dort auch andere Aussagen gibt (z.B. 3. Mose 19, 17f.), aus denen Jesus im Neuen Testament das Ideal der Feindesliebe entwickelt (Lukas 6, 27), wird oft übersehen.
عادة ما يشير المسلمون، لمواجهة هذه الحقائق، إلى مواضع في العهد القديم، موضوعها هو العنف ضد معتنقي الديانات الأخرى (مثلاً سفر الخروج ٢٢/١٧ وسفر اللاويين ٢٠). بيد أنه يتم إغفال حقيقة احتواء العهد القديم على أقوال أخرى أيضًا (مثلاً سفر اللاويين ١٩/١٧ ومايليه)، طوّر منها يسوع في العهد الجديد المثل الأعلى لحب العدو (إنجيل لوقا ٦/٢٧).
-
Im Neuen Testament dagegen wird die Gewalt gebrandmarkt, und zwar gerade auch dann, wenn sie von der eigenen Seite ausgeht.
أما في العهد الجديد فإن العنف مرفوض، وكذلك عندما يخرج من جانب المسيحيين.
-
Die Konservativen berufen sich dabei auf Textstellen des Koran, während die Reformer argumentieren, dass der Koran sowohldas Alte wie das Neue Testament erwähnt und anerkennt.
في حين يرى الإصلاحيون أن الإسلام أقر بالإيمان كله، حيث يكررالقرآن "مصدقاً لما بين يديه" أربع عشرة مرة، ومعنى ذلك أن القرآنيصدق ما جاء في التوراة والإنجيل.
-
Ohne ihn gäb's kein Neues Testament.
الابن الذى لم يحتوية العهد الجديد
-
Er hat kurz vor seinem Tod ein neues Testament aufgesetzt.
(يبدو أن (فان غاريت كتب وصية جديدة قبل وفاته
-
Also stand das neue Testament zwischen dem Vermögen und demjenigen. der sonst alles geerbt hätte.
حالت الوصية الجديدة (بين ثروة (فان غاريت والشخص الذى كان سيصبح الوريث المطلق
-
Das neue Testament in 100 Worten oder weniger. Bereit?
الوصايا الجديدة فى 100 كلمة مستعدون؟
-
Das neue neue Testament ist Sakrileg.
لفظ "الوصايا الجديدة" يعتبر تدنيس
-
Sie besaß ein Neues Testament, verdeutscht von Dr. Martin Luther, das ihr die junge Gräfin Helfenstein zum Andenken geschenkt hatte., Denn es wurden ihm schon am dritten Tag auf besondre Verwendung Zellers zwei Bleistifte, und auf gemeinsamen Vorschlag von Bräunlin und Gaum ein Neues Testament, eine griechische Chrestomathie und Ciceros Schrift De officiis zum Selbststudium zugestanden., Es war ein kleines Neues Testament., In der Hand hielt sie ein kleines Buch mit goldenem Schnitt, ein englisches Neues Testament., Man kann wohl Altes und Neues Testament der Dichtkunst in einen Band bringen, aber nicht eine Dichtin und einen Stilistiker in ein Eheband., Dieses Buch ist das Ahdi dschedid kitabi indschil Neues Testament , welches Alles enthält, was ich Dir erzählt habe, und noch weit mehr.", Es ist in deinem Ahd idsch dschedid Neues Testament von ihnen die Rede., Als er zwölf Jahre alt war, bekam er ein Neues Testament geschenkt - er las darin, stieß auf die Bergpredigt und sagt, kein Text habe ihn in seinem Leben so erschüttert wie dieser., Als er zwölf Jahre alt war, bekam er ein Neues Testament geschenkter las darin, stieß auf die Bergpredigt und sagt, kein Text habe ihn in seinem Leben so erschüttert wie dieser., Dort befreundete er sich mit Overbeck, dem bedeutenden aufgeklärten Theologen, der ein Jahr nach Nietzsche als Professor für Neues Testament und alte Kirchengeschichte von Jena nach Basel berufen wurde.