-
Die Firma geht aufgrund der aktuellen Wirtschaftslage bankrott.
تعرضت الشركة للإفلاس بسبب الوضع الاقتصادي الحالي.
-
Nach der Schließung seiner Fabrik kündigte Herr Müller an, er sei bankrott.
بعد إغلاق مصنعه، أعلن السيد مولر أنه أفلس.
-
Viele kleine Unternehmen machen wegen der Pandemie bankrott.
العديد من الشركات الصغيرة تعرضت للإفلاس بسبب الجائحة.
-
Bankrott zu sein, ist eine sehr harte Situation für jeden Selbstständigen.
الإفلاس هو وضع صعب جداً لأي شخص يعمل لحسابه الخاص.
-
Er hat sich nach dem Bankrott seiner Firma völlig zurückgezogen.
انسحب تماماً بعد أن أفلست شركته.
-
ein Fall von betrügerischem Bankrott
حالة إفلاس احتيالي
-
Das internationale Recht ist, betrachtet als Teil der Vermeidung des Völkermordes, bankrott.
إنَّ القانون الدولي مفلس إذا نظرنا إليه على أنَّه جزء من تفادي حدوث إبادة جماعية.
-
Als die schwarzafrikanischen Länder Ende der 1950er und Anfang der 1960er ihre Unabhängigkeit gewannen, erbten ihre Führungen bankrotte Staaten ohne Zugang zu den internationalen Kapitalmärkten.
فحين حصلت دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية على استقلالها في نهاية الخمسينيات وأوائل الستينيات، ورث زعماؤها دولاً مفلسة عاجزة عن الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
-
Wie erklären Sie die Solidarität vieler arabischer Intellektueller mit den Symbolen des alten Regimes? Sie sprechen sogar voller Stolz vom "irakischen Widerstand"! Sind dies Anzeichen für einen totalen Bankrott, den die arabischen Intellektuellen gegenwärtig erleben?
كيف تفسر ظاهرة تضامن الكثير من المثقفين العرب مع رموز النظام السابق، بل و يتحدثون عن "المقاومة العراقية" بكل فخر؟ هل تعكس ردود الفعل هذه حالة الإفلاس التام الذى يعيشها المثقف العربى حاليا؟
-
Wenn sie die Wahrheit zugegeben hätten, wäre das daraufhinausgelaufen, dass sie jahrelang das Entstehen einer Blase im Baugewerbe übersehen haben, die jetzt das gesamte Land in den Bankrott zu treiben droht.
والإقرار بالحقيقة كان ليعني الاعتراف بأنها تغاضت لسنوات عنتضخم طفرة البناء غير المستدامة التي تهدد الآن بإفلاس الدولةبالكامل.
-
Die Drohung mit dem Bankrott diente dazu, die Anleihepreiseauf den Sekundärmärkten zu drücken, um sie dann durch die Hintertürmit Rabatt zurück zu kaufen.
ذلك أن تهديد التخلف عن سداد الديون مجرد وسيلة لخفض أسعارالسندات في السوق الثانوية، لا لشيء سوى إعادة شراءها بأسعار مخفضة عنطريق باب خلفي.
-
Und in vielen Fällen gingen die staatlichen Landwirtschaftsbanken bankrott.
ونتيجة لذلك فقد أفلس عدد كبير من البنوك الزراعيةالحكومية.
-
Größere Firmen – sogar die mit großen Schuldenproblemen –können ihre überhöhten Verpflichtungen vor Gericht oderaußergerichtlich refinanzieren; aber eine bislang unerreichte Zahlan kleinen Unternehmen geht bankrott.
إن الشركات الأكبر حجماً ـ حتى تلك التي تعاني من مشاكلالديون الضخمة ـ قادرة على إعادة تمويل التزاماتها المفرطة في المحاكمأو خارج المحاكم؛ ولكن عدد الشركات الصغيرة التي أفلست كان غيرمسبوق.
-
Viele Bundesstaaten und Kommunen in den ärmeren Regionendes Landes sind vom Bankrott bedroht, es sei denn, die US- Regierungschnürt ein massives Rettungspaket für ihre Finanzen.
والآن أصبحت أغلب الولايات والحكومات المحلية في المناطقالأكثر فقراً من البلاد معرضة لخطر الإفلاس ما لم تتعهد الحكومةالفيدرالية بتنفيذ خطة إنقاذ ضخمة للموارد المالية لهذهالمناطق.
-
Für Banken und ihre Aktionäre scheint zu gelten „bei Kopfgewinnen sie, bei Zahl verlieren wir.“ Folglich reden die Politikerin Nordamerika und Europa nun, wo die Banken wieder Gewinneverzeichnen, über neue Steuern, die diese Gewinne zugunsten der Steuerzahler abschöpfen würden, denn auf dem Höhepunkt der Kriserettete ihre Unterstützung die Banken vor dem Bankrott.
ومن وجهة نظر البنوك وحاملي الأسهم فإن الأمر يبدو وكأنهميقذفون عملة إلى الهواء فإذا سقطت على وجه يكسبون وإذا سقطت على الوجهالآخر يخسرون. لذا، فمع عودة البنوك إلى تحقيق الربح، بدأ الساسة فيشمال أميركا وأوروبا في التحدث من جديد عن فرض ضرائب جديدة تعمل علىتقليم هذه الأرباح لصالح دافعي الضرائب، الذين كان دعمهم سبباً فيحماية البنوك من الإفلاس في أوج الأزمة.