örneklerde
  • Die Deutsche Presse-Agentur hat heute einen Bericht über die wirtschaftliche Lage in Deutschland vorgelegt.
    وكالة الأنباء الألمانية تقدمت اليوم بتقرير عن الوضع الاقتصادي في المانيا.
  • Die Deutsche Presse-Agentur hat mit anderen Agenturen zusammengearbeitet, um die amerikanischen Wahlen zu decken.
    تعاونت وكالة الأنباء الألمانية مع وكالات أخرى لتغطية الانتخابات الأمريكية.
  • Die Deutsche Presse-Agentur liefert die neuesten Updates zur Covid-19 Pandemie.
    وكالة الأنباء الألمانية تقدم آخر التحديثات حول جائحة كوفيد-19.
  • Laut Deutscher Presse-Agentur hat Deutschland die Klimadiplomatie erfolgreich abgeschlossen.
    وفقاً لوكالة الأنباء الألمانية، أنجزت المانيا الحوارات المناخية بنجاح.
  • Die Deutsche Presse-Agentur bietet 24 Stunden News Service an.
    وكالة الأنباء الألمانية تقدم خدمات الأخبار على مدار الساعة.
  • Bundesminister Steinmeier würdigte die Einigung als beachtlichen Erfolg und ein „Hoffnungszeichen für die Bevölkerung des Libanon“. Er sprach dem Emir von Katar und dem katarischen Premierminister seine Anerkennung und seinen Dank für ihre Bemühungen aus. Gegenüber der Deutschen Presse-Agentur betonte Steinmeier heute: „Wir drängen darauf, dass die Vereinbarung jetzt zügig und vollständig umgesetzt wird. Hier sind die verschiedenen Lager innerhalb des Libanon gefordert. “
    وقد أثني شتاينماير على هذا الاتفاق اللبناني بوصفه نجاح كبير و"إشارة أمل للشعب اللبناني"، كما عبر لأمير قطر ورئيس وزرائها عن مصادقته على جهودهما وشكره لها، كما أكد أمام وكالة الأنباء الألمانية قائلاً: „نحن نصرّ على أن يتم تطبيق الاتفاق على وجه السرعة وبصورة كاملة، وهنا نطالب جميع الأطياف المختلفة في لبنان بالقيام بدورها".