die Streitigkeit [pl. Streitigkeiten]
صِراع [ج. صراعات]
örneklerde
  • Die Streitigkeit zwischen den beiden Parteien eskaliert.
    صِراع بين الطرفين يتصاعد.
  • Sie haben eine Streitigkeit über das Eigentumsrecht.
    لديهم صراع حول حق الملكية.
  • Die Streitigkeit wurde vor Gericht gebracht.
    تم تقديم الصراع إلى المحكمة.
  • Die UNO versucht, die Streitigkeit zu lösen.
    تحاول الأمم المتحدة حل الصراع.
  • Die Streitigkeit hat negative Auswirkungen auf ihre Beziehung.
    الصراع له تأثيرات سلبية على علاقتهم.
  • Betroffen von den Streitigkeiten sind auch dort lebende Christen und Jeziden.
    كما يتضرر من الصراعات الجارية هناك المسيحيون والزيديون الذين يقطنون تلك المناطق.
  • Der KSE-Vertrag legt für den Raum zwischen dem Atlantik und dem Ural Obergrenzen für konventionelle Waffensysteme wie Panzer, Artilleriefahrzeuge, Kampfflugzeuge und Kampfhubschrauber fest. Wegen anhaltender Streitigkeiten mit der Nato hatte Russland den Vertrag Ende 2007 ausgesetzt.
    تنص معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا على وضع سقف لأنظمة التسليح التقليدية مثل الدبابات ومركبات المدفعية، والطائرات المقاتلة وطائرات الهليوكوبتر المقاتلة في المنطقة الواقعة ما بين الأطلسي والأورال. والجدير بالذكر أن روسيا قامت بتعليق العمل بالمعاهدة في نهاية عام 2007 بسبب الخلافات المستمرة بينها وبين الناتو.
  • Streitigkeiten zwischen Kaufleuten
    نزاعات بين التجار
  • Andererseits aber gibt es die starke Tradition der "Jirga", eine Art Gemeinderat zur Schlichtung von Streitigkeiten.
    لكن من جانب آخر يوجد هناك تقليد قوي، وهو ما يسمى بـ"الجيركا"، وهو نوع من المجالس البلدية لتسوية الخلافات.
  • Perthes beschreibt den Iran als ein Land der inneren Konfliktlinien, der Streitigkeiten zwischen Hardlinern, Reformern und Pragmatikern, ein Land zwischen Traditionalisten und Modernisten, zwischen religiöser und weltlicher Elite, zwischen "jugendlicher Dynamik" und "postrevolutionärer Starrheit".
    ويصف بيرتيس إيران ببلد الصراعات الداخلية، فهناك مشاحنات بين المتشددين والمصلحين البراجماتيين، وبين التقليديين والمجددين، وبين المتدينين والنخبة العلمانية، وبين الدولة والمجتمع، وبين الطاقة الشبابية والعناد المتجاوز للثورة.
  • Dies ist das Ergebnis der Führungskrise, die die innerpalästinensischen Streitigkeiten seit Jahren begleiten.
    وذلك نتيجة لأزمة القيادية التي ترافق الخلافات الفلسطينية الداخلية منذ بضعة أعوام.
  • Leider hat auch die AKP in den letzten zwei Jahren die Geschwindigkeit des EU-Reformprozess gedrosselt. Da spielen die Streitigkeiten über die Zypern-Problematik mit der EU, wo die Türkei sich massiv benachteiligt sieht, eine große Rolle.
    وللأسف كبح حزب العدالة والتنمية في السنتين الأخيرتين وتيرة عملية الإصلاحات التي يطلبها الاتحاد الأوروبي، إذ أثرت الخلافات مع الاتحاد الأوروبي حول مسألة قبرص إلى حدٍّ كبير، لأن تركيا ترى بأنها مظلومة بشدة في هذه القضية.
  • Die Streitigkeiten zwischen Tibetern und Muslimen haben meist einen wirtschaftlichen Hintergrund.
    غالبًا ما تنشب النزاعات بين التبتيين والمسلمين لأسباب اقتصادية.
  • Die schiitischen Gelehrten hingegen überraschte der scharfe Ton der Redner. Ihre Reaktionen fielen jedoch ruhiger aus, allen voran die Reaktionen des Ayatollah al-Tasskhiri, der für seine Bemühungen zur Überwindung geschichtlich-religiöser Streitigkeiten bekannt ist. Dieser Aufgabe geht er als Präsident der Vereinigung für die Annäherung zwischen den islamischen Religionsgemeinschaften nach, die ihren Sitz in Teheran hat.
    أما علماء الشيعة الذين فوجئوا بحدة الهجوم فقد ردوا بطريقة هادئة، وفي مقدمتهم الشيخ آية الله التسخيري المعروف بحرصه على تجاوز الخلافات المذهبية التاريخية، وذلك من خلال ترأسه لجمعية التقريب بين المذاهب ومقرها طهران.
  • Wenn die radikal-islamistischen Kräfte ihre internen Streitigkeiten nicht beilegen können und es Rafsandschani gelänge, die Koalition der drei Flügel zusammenzuhalten – vorausgesetzt er gewinnt die Mehrheit bei den in zwei Jahren anstehenden Parlamentswahlen - wird die politische Landkarte im Iran einen Wandel erfahren.
    إذا لم تتمكَّن القوى الإسلاموية المتطرِّفة من تسوية خلافاتها الداخلية وإذا نجح رفسنجاني في توحيد صفِّ الائتلاف المكوَّن من الأجنحة الثلاثة - بشرط أن يُحقِّق الأغلبية في الانتخابات البرلمانية المزمع اجراؤها بعد عامين، فعندئذ سوف تشهد الخارطة السياسية في إيران تحوّلا.
Eşanlamlılar
  • نضال ، كفاح ، جهاد ، نزال ، قتال
Eşanlamlılar
  • Streit, Auseinandersetzung, Zusammenstoß, Disput, Zusammenprall, Zerwürfnis, Zank, Gezänk, Hader, Streitigkeit
örnekler
  • Kritiker des bundesdeutschen "Abmahnwahns" plädieren seit Jahren dafür, die Dienste der Wipo-Schiedsstelle öfter in Anspruch zu nehmen, statt bei jeder Streitigkeit die regulären Gerichte zu bemühen., Es war von Alters viel Streitigkeit wegen der Mühlen am Mühlendamm, die dem Landesherrn gehörten, und die Bürger mußten dort ihr Korn mahlen lassen., An diese kölnische Streitigkeit knüpfte sich kurz nachher eine neue in Straßburg an., Die jülichische Streitigkeit war dem ganzen deutschen Reiche wichtig und erregte sogar die Aufmerksamkeit mehrerer europäischer Höfe., Auf dem Wege hatten sie sich schon oft wieder trennen wollen, aber beide hatten in jeder Streitigkeit nur um so deutlicher gefühlt, wie unentbehrlich sie sich wären., Berthold freute sich in seinem Unmut, ihre alte Streitigkeit da fortsetzen zu können und ließ ihn sehr hart an., Der Zuschauer ist nicht zufrieden, wenn er voraussiehet, daß die Streitigkeit hinter der Szene wieder von vorne angehen muß. - "Ein armer geplagter Greis ward unwillig, warf seine Last von dem Rücken und rief den Tod., Die Streitigkeit derselben mit ihren Feinden war völlig geschlichtet worden., Ich gestehe, daß mir jetzt das Geheimniß der alten Königin weit mehr am Herzen lag, als vorher die Streitigkeit zwischen den Kurden und Chaldani., Die Dschamikun waren ihnen als Leute geschildert worden, welche den Frieden liebten und so viel wie möglich jede Streitigkeit vermieden.
leftNeighbours
  • öffentlichrechtliche Streitigkeit, öffentlich-rechtliche Streitigkeit, jede Streitigkeit
wordforms
  • Streitigkeiten, Streitigkeit