-
Ich hörte ein leises Stöhnen aus dem Nebenzimmer.
سمعت أنينًا خفيفًا من الغرفة المجاورة.
-
Ihr Stöhnen wurde lauter, als der Schmerz zunahm.
زاد أنينها حين اشتد الألم.
-
Er versuchte, sein Stöhnen zu unterdrücken, um niemanden zu wecken.
حاول أن يخفي أنينه لكي لا يوقظ أحدًا.
-
Das leise Stöhnen der Kreatur war das einzige Geräusch in der Nacht.
أنين الكائن الخافت كان الصوت الوحيد في الليل.
-
Sie hörte das Stöhnen des Verwundeten und eilte zu seiner Hilfe.
سمعت أنين الجريح وسارعت لمساعدته.
-
NEU DELHI – Während die höchstentwickelten Ökonomiender Welt unter der Belastung des bereits als Große Rezessionbezeichneten Abschwungs stöhnen, hat Indien zu Jahresbeginn Bilanzgezogen und eine Schätzung des BIP- Wachstums für das Haushaltsjahr2008-2009 veröffentlicht. Darin wird ein durchaus gesunder Wachstumswert von 7,1 Prozent prognostiziert.
نيودلهي ـ بينما تترنح أكثر الأنظمة الاقتصادية تقدماً علىمستوى العالم تحت الكابوس الذي أصبحنا نطلق عليه بالفعل "الكسادالعظيم"، قامت الهند بمراجعة تقديرية في بداية العام لنمو ناتجهاالمحلي الإجمالي للسنة المالية 2008-2009، فانتهت توقعاتها إلى نسبةصحية تبلغ 7,1%.
-
Die lokalen Regierungen stöhnen unter Schuldenbergen und Fehlinvestitionen, die Banken häufen riskante Kredite an und Bauernverlieren ihr Land.
ان الحكومات المحلية مثقلة بجبل من الديون والاستثماراتالمهدورة بالاضافة الى تراكم قروض ذات مخاطر عند البنوك كما يخسرالمزارعون اراضيهم.
-
Darin werden sie stöhnen ; doch darin werden sie nicht hören können .
« لهم » للعابدين « فيها زفير وهم فيها لا يسمعون » شيئاً لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم .
-
Also hinsichtlich derjenigen , die voller Kummer sind , diese sind im Feuer , darin stöhnen sie und atmen schwer wieder ein .
« فأما الذين شقوا » في علمه تعالى « ففي النار لهم فيها زفير » صوت شديد « وشهيق » صوت ضعيف .
-
Darin stöhnen sie , und sie hören darin nicht .
« لهم » للعابدين « فيها زفير وهم فيها لا يسمعون » شيئاً لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم .
-
Darin werden sie stöhnen ; doch darin werden sie nicht hören können .
لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون ؛ من هول عذابهم .
-
Also hinsichtlich derjenigen , die voller Kummer sind , diese sind im Feuer , darin stöhnen sie und atmen schwer wieder ein .
فأما الذين شَقُوا في الدنيا لفساد عقيدتهم وسوء أعمالهم ، فالنار مستقرهم ، لهم فيها من شدة ما هم فيه من العذاب زفير وشهيق ، وهما أشنع الأصوات وأقبحها ، ماكثين في النار أبدًا ما دامت السموات والأرض ، فلا ينقطع عذابهم ولا ينتهي ، بل هو دائم مؤكَّد ، إلا ما شاء ربك من إخراج عصاة الموحدين بعد مدَّة من مكثهم في النار . إن ربك -أيها الرسول- فعَّال لما يريد .
-
Darin stöhnen sie , und sie hören darin nicht .
لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون ؛ من هول عذابهم .
-
(Stöhnen) (Hawkeye) So was schwört man, wenn der Geliebte bei einem ist.
انه وعد تقومين به عندما لا تكونين وحيدة
-
Ist sie ein Stöhner, Frank? (knurrt)
هل وجدتها تئن كثيرا؟
-
Wie Schlachtendonner rollte es durch das Gebirge - Geächz' und Stöhnen, Gekrach' und Geknirsch', wie von den Grenzen der Erde her!, Er war über sechzig Jahre alt, seine Augen waren allmählich schwach geworden, sein Rücken steif; und wenn er sich zwischen Berg und Tal nach einem Gewächs bückte, so kam er nur mit Stöhnen und einem verdrießlichen Griff nach dem Kreuz wieder in die Höhe., Dann zog er den Kopf wieder heraus, schloß die Tür, kam zurück zu seinem Platz, setzte sich mit einem grimmigen Stöhnen und sagte:, Endlich kam aus seiner Brust ein tiefer Seufzer, der wie ein Stöhnen klang., Aber nur ein Ächzen und Stöhnen war die Antwort des Alten., " Seine Stimme versagte und seine Verbitterung gab sich nur noch durch Stöhnen kund., Stöhnen, Schluchzen, manchmal ein Schrei nach dem Steward von Unglücklichen, die in großer Eile zu sein schienen, geheimnisvolles Porzellangeklapper, Laute, wie sie sonst auf der Erde nicht gehört werden, kamen aus dem dunstigen, säuerlichen Halbdunkel., Dann kam ein leises Stöhnen., Und auf dem Rückweg habe sie das Stöhnen des Mannes und das Klagetrillern der Kleinen in das Gebüsch gelockt., - Dazwischen ein leises Stöhnen - ein Röchelnein unterdrückter Schrei. -Allah!