-
Der verletzte Mann stöhnte vor Schmerzen.
الرجل المصاب يتأوه من الألم.
-
Sie stöhnte verräterisch, als sie den langen Aufstieg zu Fuß beginnen musste.
تأوهت بخيبة أمل عندما اضطرت لبدء الصعود الطويل سيراً على الأقدام.
-
Er stöhnte leise, als er sich aus dem Bett zwang.
تأوه بصوت خافت عندما اضطر ليقفز من السرير.
-
Sie hörte das stöhnen des Windes in den Bäumen.
سمعت تأوه الرياح بين الأشجار.
-
Nach dem Unfall stöhnte der Fahrer vor Schmerzen.
بعد الحادث، تأوه السائق من الألم.
-
NEU DELHI – Während die höchstentwickelten Ökonomiender Welt unter der Belastung des bereits als Große Rezessionbezeichneten Abschwungs stöhnen, hat Indien zu Jahresbeginn Bilanzgezogen und eine Schätzung des BIP- Wachstums für das Haushaltsjahr2008-2009 veröffentlicht. Darin wird ein durchaus gesunder Wachstumswert von 7,1 Prozent prognostiziert.
نيودلهي ـ بينما تترنح أكثر الأنظمة الاقتصادية تقدماً علىمستوى العالم تحت الكابوس الذي أصبحنا نطلق عليه بالفعل "الكسادالعظيم"، قامت الهند بمراجعة تقديرية في بداية العام لنمو ناتجهاالمحلي الإجمالي للسنة المالية 2008-2009، فانتهت توقعاتها إلى نسبةصحية تبلغ 7,1%.
-
Die lokalen Regierungen stöhnen unter Schuldenbergen und Fehlinvestitionen, die Banken häufen riskante Kredite an und Bauernverlieren ihr Land.
ان الحكومات المحلية مثقلة بجبل من الديون والاستثماراتالمهدورة بالاضافة الى تراكم قروض ذات مخاطر عند البنوك كما يخسرالمزارعون اراضيهم.
-
Darin werden sie stöhnen ; doch darin werden sie nicht hören können .
« لهم » للعابدين « فيها زفير وهم فيها لا يسمعون » شيئاً لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم .
-
Also hinsichtlich derjenigen , die voller Kummer sind , diese sind im Feuer , darin stöhnen sie und atmen schwer wieder ein .
« فأما الذين شقوا » في علمه تعالى « ففي النار لهم فيها زفير » صوت شديد « وشهيق » صوت ضعيف .
-
Darin stöhnen sie , und sie hören darin nicht .
« لهم » للعابدين « فيها زفير وهم فيها لا يسمعون » شيئاً لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم .
-
Darin werden sie stöhnen ; doch darin werden sie nicht hören können .
لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون ؛ من هول عذابهم .
-
Also hinsichtlich derjenigen , die voller Kummer sind , diese sind im Feuer , darin stöhnen sie und atmen schwer wieder ein .
فأما الذين شَقُوا في الدنيا لفساد عقيدتهم وسوء أعمالهم ، فالنار مستقرهم ، لهم فيها من شدة ما هم فيه من العذاب زفير وشهيق ، وهما أشنع الأصوات وأقبحها ، ماكثين في النار أبدًا ما دامت السموات والأرض ، فلا ينقطع عذابهم ولا ينتهي ، بل هو دائم مؤكَّد ، إلا ما شاء ربك من إخراج عصاة الموحدين بعد مدَّة من مكثهم في النار . إن ربك -أيها الرسول- فعَّال لما يريد .
-
Darin stöhnen sie , und sie hören darin nicht .
لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون ؛ من هول عذابهم .
-
(Stöhnen) (Hawkeye) So was schwört man, wenn der Geliebte bei einem ist.
انه وعد تقومين به عندما لا تكونين وحيدة
-
Ist sie ein Stöhner, Frank? (knurrt)
هل وجدتها تئن كثيرا؟
-
Wenn ich die unzählbaren Scharen sah, die es von ihnen gab, da hörte ich zu meinen eigenen Füßen die Verzagtheit stöhnen., Glücklicher Weise konnte ich durch die Nase stöhnen., Darum bekenn autrichtig deine Sünde; Denn jeden Punkt mit einem Eid verleugnen, Höb auf nicht, traf nicht meine Überzeugung, Die mein Herz stöhnen macht., HAMLET Ihr würdet zu stöhnen haben, ehe Ihr meine Spitze abstumpftet., Laden und Thüren waren verschlossen; ich klopfte, bat und weinte, ich hörte es drin gehen und stöhnen, sie war da - sie öffnete mir nicht; ihr Stolz ist gekränkt, Ihr begreift nicht, wie stolz es ist, das arme junge Ding!, Dein Doktor Faustus wird ein wenig stöhnen, Geh lieber fort, sei fern von diesen Tönen!, Doch was ich kann, das will ich nützen, Der Kerl soll stöhnen und schwitzen, Will ihn schrauben und schütteln, Stoßen und rütteln, Zwicken und zerren, Er soll mir plärren!, Glaubt Ihr, es sei ein Spaß, so vor den Leuten, die einen besuchen, zu ächzen und zu stöhnen, wenn man nichts fühlt, über Appetitlosigkeit zu klagen, wenn der Magen sich vor Hunger umkehrt, mit gesunden Lungen zu röcheln und so weiter?, Da ich die Wache heut, um Mitternacht, Am Eingang hier des Guiskardszeltes halte, Fängt's plötzlich jammervoll zu stöhnen drin, Zu ächzen an, als haucht' ein kranker Löwe Die Seele von sich., Stænen, stenen stöhnen.