-
Ich arbeite seit zwei Monaten an diesem Projekt.
أعمل على هذا المشروع منذ شهرين.
-
Er ist seit zwei Monaten in Deutschland.
هو في ألمانيا منذ شهرين.
-
Ich habe sie seit zwei Monaten nicht gesehen.
لم أرها منذ شهرين.
-
Sie leben seit zwei Monaten in dieser Stadt.
يعيشون في هذه المدينة منذ شهرين.
-
Ich warte seit zwei Monaten auf eine Antwort.
أنا أنتظر ردا منذ شهرين.
-
Mit dieser Entscheidung der nominell unabhängigen, tatsächlich aber Karsai-hörigen afghanischen Wahlkommission ist ein kaum mehr zu unterbietender Tiefpunkt erreicht in der nun schon seit über zwei Monaten andauernden Wahlfarce.
ومن خلال هذا القرار الذي أصدرته لجنة الانتخابات الأفغانية - المستقلة بالاسم والتابعة في الواقع لحميد كرزاي - تم التوصّل في هذه المهزلة الانتخابية المستمرة الآن منذ ما يزيد عن شهرين إلى مستوى في غاية الانحطاط.
-
Die Lage der palästinensischen Bevölkerung aber ist desolat. So hängt jeder vierte Palästinenser direkt oder indirekt von den rund 150 000 Gehältern ab, die die Autonomieverwaltung zahlt. Oder genauer gesagt: Die sie seit zwei Monaten nicht mehr zahlen kann. 166 Millionen Dollar sind das jeden Monat.
هذا القرار لن يحدث تغيرا سريعا للأوضاع في قطاع غزة والضفة الغربية؛ وذلك لأن تنفيذه يحتاج إلى أسابيع بل إلى شهور. إلا أن وضع السكان الفلسطينيين يبدو كارثياً. فواحد من بين أربعة فلسطينيين يعتمد مباشرة أو بصفة غير مباشرة على الرواتب التي تدفعها إدارة السلطة الفلسطينية؛ أو لنقل بصفة أدق تلك الرواتب التي لم تقدر السلطة على تسديدها منذ شهرين، وتصل قيمتها الإجمالية إلى 166 مليون دولار في الشهر الواحد
-
Er vertritt nachdrücklich die Auffassung, dass angesichts der Tatsache, dass die RUF seit zwei Monaten die Bewegungsfreiheit der UNAMSIL verhindert hatte, dass die Möglichkeiten intensiver diplomatischer und politischer Anstrengungen ausgeschöpft waren und dass die RUF vor kurzem beschlossen hatte, den Nachschub nach Kailahun zu behindern, dem Truppenkommandeur unter diesen Umständen keine andere Wahl blieb, als durch entschlossenes Handeln die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des UNAMSIL-Personals wiederherzustellen, entsprechend der Ermächtigung durch das Mandat der UNAMSIL.
ويعرب المجلس عن رأيه الراسخ أنه بعد مضي ما يزيد عن شهرين من منع قوات الجبهة الثورية المتحدة لحرية انتقال أفراد الأمم المتحدة واستنفاد الجهود الدبلوماسية والسياسية المكثفة والقرار الأخير الذي اتخذته قوات الجبهة الثورية المتحدة بعرقلة إعادة تقديم الإمدادات إلى كايلاهون، لم يكن أمام قائد القوة، في ظل هذه الظروف، من خيار سوى اتخاذ إجراء حازم لاستعادة أمن أفراد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون وحرية انتقالهم حسب ما تخوله له ولاية بعثة الأمم المتحدة.
-
Seit zwei Monaten lagern tausende von Lopez Obradorsglühendsten Anhängern in Zelten auf dem Zocalo, dem zentralen Platzin Mexiko City – der so Zentrum des Widerstandes gegen dasoffizielle Wahlergebnis wurde.
وطيلة الشهرين الماضيين بادر أشد مؤيدي لوبيز أوبرادور حماساًإلى تحويل الساحة المركزية في مكسيكو سيتي إلى بحر من الخيام ـ أومركز لمعارضة النتائج الرسمية للانتخابات.
-
Die Industrieproduktion ist seit zwei Monaten unverändert,und die Auslastung der industriellen Kapazität istgesunken.
فقد ظل الإنتاج الصناعي بلا تغيير طيلة الشهرين الماضيين، كماانحدر مستوى الاستفادة من القدرة الصناعية.
-
Seitdem war er nicht mehr nüchtern. Seit etwa zwei Monaten.
وصدم لذلك ، وبقي على هذه الحال لمدة شهرين
-
Siehst du? Bisher hat er mir nur verraten, dass er aus Boston kommt... ...und seit zwei Monaten beim Militär ist.
اترى؟ كل ما استطعت اخراجه منه انه من "باستون"
-
- Seit zwei Monaten! Angeklagte, Ruhe!
اسكت المتهمين
-
Ich bin seit zwei Monaten wieder in New York.
أنا فى نيوورك منذ شهرين
-
Du kennst mich nicht. Du kennst mich seit zwei, drei Monaten.
أنت لا تعرفني إلا من شهرين أو ثلاثة