örneklerde
  • In diesem Alter sollte man an seine Zukunft denken.
    في هذا العمر يجب أن يفكر المرء في مستقبله.
  • In diesem Alter kauften meine Großeltern ihr erstes Haus.
    في هذا العمر اشتروا جدي وجدتي أول منزل لهم.
  • In diesem Alter zeigen sich oft erste Anzeichen von Altersschwäche.
    غالبا ما تظهر أعراض الضعف الناجم عن التقدم في السن في هذا العمر.
  • In diesem Alter beginnen viele Menschen, ihre Karriere ernst zu nehmen.
    في هذا العمر يبدأ الكثير من الناس في أخذ مسيرتهم الوظيفية بجد.
  • In diesem Alter hatte ich bereits mein erstes Kind.
    كان لدي طفلي الأول في هذا العمر.
  • Der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen12, der in diesem Monat 35 Jahre alt wird, hat sich als unverzichtbar erwiesen: Er hat nicht nur die nukleare Gefahr verringert, sondern auch den Wert multilateraler Vereinbarungen für die Sicherung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unter Beweis gestellt.
    فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(12)، التي مضى عليها 35 سنة بحلول هذا الشهر، قد أثبتت أنه لا غنى عنها: فهي لم تساعد فحسب على تقليص الخطر النووي، بل قد برهنت أيضا على أهمية الاتفاقات المتعددة الأطراف في حفظ السلام والأمن الدوليين.
  • Die politische Generation von Bashar al- Assad, König Abdullah und Gamal Mubarak – dem Sohn des kranken ägyptischen Präsidenten – bietet ein weniger in sich geschlossenes Bild alsihre Vorgänger. In dieser älteren Generation schlugen etliche einemilitärische Karriere ein und viele ihrer Helfer und Mitarbeiterwaren Ingenieure oder Beamte.
    يشكل الجيل السياسي المتمثل في بشار الأسد ، والملك عبد الله، و جمال مبارك ـ ابن رئيس مصر المعتل الصحة ـ صورة أقل تماسكاً منصورة الزعامات الراحلة، التي تميز عدد كبير من أفرادها بخلفية عسكرية،والتي كان الكثير من مساعديهم والمتعاونين معهم من المهندسينوالموظفين المدنيين.
  • In dieser Hinsicht scheinen alte Männer ihr politisches Ablaufdatum überschritten zu haben.
    عند هذه النقطة يبدو كبار السن وكأنهم قد تجاوزوا تاريخانتهاء صلاحيتهم السياسية.
  • Zu jenen Bereichen, in denen diese neue und alte Linkeetwas verändern kann, zählen Programme zur Armutsbekämpfung,erweiterte Wohnungs- und Eigentumsrechte, wirksame Landreformen, Entwicklung von Bildung, Wissenschaft und Technologie und,vielleicht das Wichtigste, die Stärkung der Demokratie, der Menschenrechte und des Rechtsstaates in einer Region, wo es diese Dinge in den letzten Jahrzehnten unglückseligerweise nichtgab.
    والمناطق التي يستطيع فيها اليسار الجديد والقديم أن يحدثافرقاً حقيقياً تتضمن برامج مكافحة الفقر، وتوسيع حقوق السكن والملكية،وتنفيذ إصلاحات فعالة فيما يتصل بملكية الأراضي، وتنمية التعليموالعلم والتكنولوجيا، وربما في المقام الأول من الأهمية، تعزيزالديمقراطية، وحقوق الإنسان، وحكم القانون في منطقة غابت عنها هذهالعناصر غياباً تاماً لعقود من الزمان.
  • Ich? Ich fühl mich alt in diesem Kreis. - Komm!
    أنا؟ أشعر بالمرح بما يكفي في وجود كل هؤلاء الرفاق
  • Wenigstens bin ich für etwas gut in dieser alten Welt, das weiß ich.
    ، أنا صالحة لشيء ما في هذا العالم وأنا أعرفه جيداً
  • Wenn ein Mann in diesem Leben dieses Alter erreicht hat... ...dann möchte er Erfahrungen und was ihm Glück brachte... ...an seine Freunde weiterleiten.
    عندما يصل المرء لهذة المرحلة من حياتة فانة يريد أن يمنح كل النعم التى بورك بها يمنحها لأصدقائة كمكافأة لأصدقائة لذين رافقوة
  • Schau mich an. Glaubst du, ich werde in dieser Kaschemme alt?
    أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى فى هذا البيت الرخيص؟
  • Die ersten 50 Fragen drehten sich um Laramie-Zigaretten. Mir gefällt, wie wir diese Kratzer in alte Filme einfügen können... um sie gealtert aussehen zu lassen.
    اسمعوا واعوا ، أعلن نفسي المنادي (لليوم الإحتفالي بـ(سبرنغفيلد
  • Wir waren alle in diesem Alter... wo Evil Knievel ein Superheld für uns war.
    !(مارج) - !آسفة - ويجب تمزيق هذه أولاً .وإلا قد تعلق فيها الحيوانات