-
Er hat die Situation persönlich begutachtet.
عاين الوضع بنفسه.
-
Der Arzt hat den Patienten untersucht.
عاين الطبيب المريض.
-
Sie haben den Unfallort unmittelbar nach der Katastrophe besichtigt.
عاينوا موقع الحادث مباشرة بعد الكارثة.
-
Wir müssen die Schäden an unserem Haus begutachten.
يجب أن نعاين الأضرار في منزلنا.
-
Der Leiter der Expedition hat das Gelände genau angesehen.
عاين رئيس البعثة الموقع بدقة.
-
Ich halte Steinigung, Todesstrafe, körperliche Züchtigung für unislamisch. Es gibt eine Reihe von bekannten Muslimen, die das genauso sehen.
إنني أرى أن عقوبة الرجم والإعدام والتعذيب الجسدي ليست من الإسلام في شيء، وهناك عدد من المسلمين البارزين يشاطرونني الرأي.
-
So sehen es jedenfalls die USA und die meisten europäischen Regierungen.
أو على الأقل، ترى الولايات المتحدة ومعظم الحكومات الأوروبية الأمر على هذا النحو.
-
Viele sehen die Gefahr, dass sie zwischen die Fronten von Hisbollah und israelischer Armee geraten.
يخشى الكثيرون منهم خطر الوقوع بين جبهتي حزب الله والجيش الإسرائيلي.
-
Bis zu den Wahlen in Israel am 28. März ist es nicht mehr lange hin. Man wird dann sehen, welche politische Konstellation mit welchen Friedensabsichten und konkreten Plänen das Land führen wird.
ولم يبق على الانتخابات الإسرائيلية التي ستجرى في الثامن والعشرين من مارس سوى القليل وبعدها نرى ما هي التكتلات السياسية التي ستقود البلاد وما نواياها تجاه السلام وما هي خططها.
-
Schön, Sie zu sehen.
أنا مسرور بمعرفتك
-
Kann ich hier ein Kamel sehen?
هل يمكن أن أرى الجمل هناك؟
-
Kann ich hier ein Araberpferd sehen?
هل يمكن أن أرى حصان عربي هناك؟
-
Ich möchte einen echten Beduinen sehen.
أود أن أرى البدو
-
Der Mehrzahl der Jugendlichen ist die Dominanz des Englischen gegenüber dem Arabischen bewusst, weshalb sie sich gezwungen sehen, sie zu erlernen und zu beherrschen.
وأصبح الكثير من الشباب يشعر بتفوق اللغة الإنجليزية على اللغة العربية مما يحتم عليهم ضرورة تعلمها وإتقانها.
-
75% sehen sich eher in der Lage, mündliche Prüfungen und Diskussionen auf Arabisch zu bestreiten.
ويرى 75% أن مقدرتهم على الإجابة الشفوية والنقاش أفضل باللغة العربية.
-
Nur etwa hundert durch die US-Botschaft ausgewählte Amerikaner bekam Bush an seinem Ankunftsabend im Restaurant Tucher am Brandenburger Tor zu sehen, vom Berliner Normalbürger keine Spur., Vielmehr wollten sie zuvor das fertig gestellte Gebäude sehen - was insofern nicht erstaune, als Neubaulofts in Konkurrenz zu Altbauten stünden, die logischerweise real vorhanden seien., Zu sehen ist in der Alt-Heiligenseer Fährstraße bisher erst der Bootssteg., Das Reykjavik Art Museum widmete ihm deshalb Anfang des Jahres eine große Ausstellung, die zuvor in der Kunsthalle Malmö Station machte und ab Mitte August im Saarland Museum in Saarbrücken zu sehen sein wird., Nachrichten : Kultur : Kunst & Markt Picasso-Gemälde Höhepunkt bei Londoner Christie's-Auktion Ein Picasso-Gemälde, das seit 60 Jahren nicht in der Öffentlichkeit zu sehen war, ist am Donnerstag bei Christie's in London vorgestellt worden., Nur noch 15 Minuten, und von Unterwellenborn ist immer noch nichts zu sehen., Doch die charmanten Ungeschicklichkeiten beweisen auch ihre Courage, und es macht Spaß zu sehen, wie Madonna ihre abgelegten Frauen-Rollen lächelnd durchnimmt: das unschuldige Weibchen, die Verführerin, die Hure., Sie lud die Prominenten, unter denen Bundespräsident Johannes Rau, jedoch keine Mitglieder der Bundesregierung oder des Senats zu sehen waren, daher nicht etwa in den Reichstag, sondern in die Französische Friedrichstadtkirche., Die Rahmenbedingungen sehen folgendermaßen aus: Seit einigen Wochen stehen zehn Toyota Prius im Fuhrpark von Stattauto in Berlin., Von der Idylle, die die österreichische Kaiserin Elisabeth so liebte, ist dann nicht mehr viel zu sehen.