New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Ich habe die Stellenausschreibung auf Ihrer Webseite gesehen.رأيت وظيفة شاغرة على موقعك على الإنترنت.
-
Die Stellenausschreibung entspricht genau meinen Qualifikationen.وظيفة شاغرة تتوافق تمامًا مع مؤهلاتي.
-
Wann endet die Bewerbungsfrist für die Stellenausschreibung?متى تنتهي المدة النهائية للتقديم على الوظيفة الشاغرة؟
-
Die Stellenausschreibung fordert mehrere Jahre Erfahrung in diesem Feld.تتطلب الوظيفة الشاغرة سنوات عديدة من الخبرة في هذا المجال.
-
Können Sie die Anforderungen der Stellenausschreibung bitte erläutern?هل يمكنك توضيح متطلبات الوظيفة الشاغرة من فضلك؟
-
Galaxy umfasst jetzt standardisierte Arbeitsplatzbeschreibungen für die meisten Verwendungsgruppen, um die Mobilität zu erleichtern, Stellenausschreibungen für Anstellungen der Serie 200 und 300 der Personalordnung sowie einschlägige Informationen für Auswahlentscheidungen.ويحتوي نظام غلاكسي الآن على توصيفات عامة للوظائف لأغلب الفئات المهنية لتسهيل التنقل؛ وإعلانات الوظائف الشاغرة في المجموعتين 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين؛ والمعلومات المتصلة بقرارات الاختيار.
-
Um eine größere Transparenz und Fairness bei der Rekrutierung zu gewährleisten, erklärte sich der Bereich Personalmanagement außerdem damit einverstanden, dass die Manager Evaluierungskriterien anwenden sollen, die vor der Stellenausschreibung festgelegt wurden, dass die für vergleichbare Stellen erforderlichen Qualifikationen und Erfahrungen zu standardisieren sind und dass die bestehenden Qualifikationsvoraussetzungen für die Ernennung von Bediensteten auf höherrangige Stellen sorgfältig zu überprüfen sind.وبغية تعزيز الشفافية والإنصاف في التعيين، وافق المكتب أيضا على ضرورة أن يستعين المديرون قبل الإعلان عن الشواغر بمعايير التقييم المستقرة؛ ويوحدوا متطلبات الأهلية القائمة لتعيين الموظفين في وظائف أعلى رتبة.
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, auch künftig im Einklang mit ihrer Resolution 57/305 ein System für die Verteilung von Druckexemplaren aller Stellenausschreibungen an alle Delegationen beizubehalten, außer an diejenigen, die etwas anderes angeben;تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الإبقاء على نظام تعميم النسخ المطبوعة لجميع إعلانات الشواغر، عملا بقرارها 57/305، لتوزيعها على جميع الوفود باستثناء ما يشار فيها إلى خلاف ذلك؛
-
bekräftigt, dass die Gleichberechtigung der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats geachtet werden muss, bekräftigt außerdem die Verwendung zusätzlicher Arbeitssprachen an bestimmten Dienstorten auf der Grundlage eines Mandats und ersucht in diesem Zusammenhang den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass in den Stellenausschreibungen die Beherrschung einer der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats verlangt wird, es sei denn, die mit der Stelle zusammenhängenden Aufgaben erfordern eine bestimmte Arbeitssprache;تؤكد من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وتؤكد من جديد أيضا استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، إلا إذا استلزمت مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛
-
ersucht den Generalsekretär ferner, auch weiterhin Auswahlmechanismen zu entwickeln, die gewährleisten, dass alle über das Galaxy-System eingereichten Bewerbungen in fairer Weise behandelt werden, dass qualifizierte Bewerber gebührend berücksichtigt werden und dass Schlüsselwörter, die nicht in den Stellenausschreibungen erscheinen, nicht dazu verwendet werden, qualifizierte Bewerber auszuschließen;تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تطوير آليات الفرز التي تكفل المعاملة النـزيهة لجميع الطلبات المقدمة في نظام غالاكسي وإيلاء الاعتبار الواجب للمرشحين الأكفاء وعدم استخدام كلمات دلالة خارجة عن إعلانات الشواغر لاستبعاد المتقدمين الأكفاء؛
-
verweist auf ihre Resolution 59/266, in der sie bekräftigte, dass die Gleichberechtigung der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats geachtet werden muss, bekräftigt die Verwendung zusätzlicher Arbeitssprachen an bestimmten Dienstorten auf der Grundlage eines Mandats und ersucht in diesem Zusammenhang den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass in den Stellenausschreibungen die Beherrschung einer der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats verlangt wird, es sei denn, die mit der Stelle zusammenhängenden Aufgaben erfordern eine bestimmte Arbeitssprache;تشير إلى قرارها 59/266 الذي أكدت فيه من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وتؤكد من جديد إمكانية استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد كفالة أن تنص الإعلانات عن الشواغر على ضرورة الإلمام بإحدى لغتي العمل للأمانة العامة إلا إذا استلزمت مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛
-
beschließt, dass im Galaxy-System veröffentlichte standardisierte Stellenausschreibungen auch Angaben über den Standort der konkret vorhandenen freien Stellen enthalten sollen und dass dies für alle freien internationalen Stellen bei Friedenssicherungsmissionen gelten soll;تقرر أن تقترن الإعلانات العامة عن الوظائف الشاغرة المعروضة في نظام غالاكسي بمعلومات عن موقع الوظائف المعينة الشاغرة حاليا، وأن يطبق هذا الأمر على جميع الوظائف الدولية الشاغرة في بعثات حفظ السلام؛
-
betont erneut, dass alle Stellenausschreibungen für externe Bewerber den ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten vorgelegt, an den Anschlagtafeln in den Räumlichkeiten der Vereinten Nationen ausgehängt und auf der Web-Seite der Vereinten Nationen veröffentlicht werden sollen, beschließt, dass sie effektiv am Ausschreibungstag zu verteilen sind, dass die Bewerbungsfrist mindestens zwei Monate ab dem Datum der Ausschreibung betragen soll und dass der Generalsekretär bei einem ungeplanten Freiwerden von Stellen, unter anderem durch den Tod oder das plötzliche Ausscheiden von Bediensteten, die Frist für die Einreichung externer Bewerbungen auf 30 Tage reduzieren kann, wenn er dies im Interesse der Organisation für notwendig erachtet, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung darüber Bericht zu erstatten;تكرر الإعراب عن أنه ينبغي تقديم جميع الإعلانات الخارجية عن الشواغر إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء وعرضها في لوحات الإعلانات بـمباني الأمم المتحدة، فضلا عن إدراجها في صفحة استقبال الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتقرر أنه ينبغي تعميمها فعلا في تاريخ صدورها وأن يحدد الموعد النهائي لتقديم الطلبات بفترة لا تقل عن شهرين من تاريخ صدورها، وفيما يتعلق بالشواغر غير المتوقعة، من قبيل الشواغر الناجمة، في جملة أمور، عن وفاة الموظفين أو رحيلهم المفاجئ، يجوز للأمين العام أن يخفض الموعد النهائي لتقديم الطلبات للشواغر الخارجية إلى 30 يوما إذا رأى أن هذا أفضل لصالح المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن ذلك؛
-
ersucht den Generalsekretär, Stellenausschreibungen für interne Bewerber zum Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung an die ständigen Vertretungen zu verteilen;تطلب إلى الأمين العام أن يعمم الإعلانات الداخلية عن الشواغر على البعثات الدائمة عند صدورها؛
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, jeden Monat ein elektronisches Bulletin zu veröffentlichen, das alle freien Planstellen des Höheren Dienstes und des Allgemeinen Dienstes bei den Vereinten Nationen, einschließlich bei den Friedenssicherungseinsätzen, enthält, ohne dass hierdurch die herkömmlichen Verteilungswege für Stellenausschreibungen berührt würden;تطلب إلى الأمين العام أن يصدر إلكترونيا نشرة شهرية تشمل جميع الشواغر في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة، بـما فيها عمليات حفظ السلام، دون مساس بالوسائل التقليدية لنشر الإعلانات عن الشواغر؛