-
Gleich danach verließ ich das Zimmer.
بعد ذلك مباشرةً، غادرت الغرفة.
-
Gleich danach sind wir in das neue Haus umgezogen.
انتقلنا إلى البيت الجديد بعد ذلك مباشرةً.
-
Gleich danach habe ich eine merkwürdige Person bemerkt.
بعد ذلك مباشرةً، ألمحت شخصًا غريبًا.
-
Gleich danach hörte es auf zu regnen.
بعد ذلك مباشرةً، توقف المطر.
-
Gleich danach fing der Film an.
بعد ذلك مباشرةً، بدأ الفيلم.
-
Die Eigenmittelkoeffizienten der Banken wurden weltweitfestgesetzt und blieben danach immer gleich.
إن نسب كفاية رأس المال لدى البنوك محددة عالميا، ولقد ظلتثابتة بمجرد تحديدها.
-
Gleich danach allerdings widmete sie sich in ihrer Redeausgiebig der Heldenhaftigkeit der US- Soldaten, die im Ausland „fürdie Freiheit kämpfen“.
ثم سارعت إلى إلقاء خطاب احتفالي مطول عن بطولة الجنودالأميركيين الذين "يقاتلون من أجل الحرية" في الخارج.
-
Jess Evans ritt gleich danach hin.
لقد امتطى جيس ايفانس جواده بعد اطلاق النار مباشرة
-
Nach jedem emotionalen Moment kommt danach immer gleich... ein heftiger Witz.
ماذا تقول؟ - --أقول - ،إنها زوجتك منذ عشر سنوات أنجبتما معاً ثلاثة أطفال
-
Jedoch wurde sein Herz vom Bösen gestohlen und er ging gleich danach weg. Er begann, die Zauberei für seine eigenen Zwecke zu verwenden.
فقد بدأ يستخدم سحره لأغراضه الشريرة
-
Hab mir gleich danach deine Anglersachen angeschaut und der Zettel hing da noch. Die Leine war nie im Wasser.
و فتحت الحقيبة ووجدت الورقة التي كتبت عليها في مكانها و لم تمسها المياه
-
Danach kamen gleich wir. Das Land des real existierenden Sozialismus.
وكنا نحن التاليين: الاشتراكية الحقة الكائنة
-
Die Wissenschaft kommt zuerst, das Geschäft gleich danach.
راغب لبَيْعنا دفعاتِ هذا التغوّطِ. يَجيءُ العِلْمُ بالمرتبة الأولى، لكن العملَ يَجيءُ ثانية داعرة قَريبة.
-
Gleich danach sind wir zurück, verstehst du?
.سوف نعود فور إنتهائنا
-
Gleich danach... werden wir drei dich ersch...
...لأنـّنا بعد ذلك ...ثلاثتنا .سنرديك...