New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Er behandelt seine Pflanzen mit viel Schonung.
يعتني بنباتاته بكثير من العناية.
-
Wir müssen bei der Arbeit mit alten Dokumenten äußerste Schonung walten lassen.
علينا أن نتعامل بحذر شديد عند العمل مع الوثائق القديمة.
-
Sie benutzte das alte Geschirr mit Schonung.
كانت تستخدم الأطباق القديمة بعناية.
-
Die Schonung dieses Gebietes ist von großer Wichtigkeit.
العناية بهذه المنطقة ذات أهمية كبيرة.
-
Er behandelte die alten Bücher mit großer Schonung.
كان يتعامل مع الكتب القديمة بعناية فائقة.
-
Besondere Bedeutung kommt dabei der Sanitärversorgung zu, nicht nur aus Gründen der
Hygiene und Gesundheit, sondern auch wegen der Schonung der Trinkwasserreserven.
وهناك أهمية خاصة للبنية التحتية للصرف، ليس لأسباب الرعاية الصحية فحسب، وإنما أيضا من أجل
الحفاظ على احتياطيات مياه الشرب.
-
Das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt, das auf dem Rio- Erdgipfel beschlossen wurde, stellte fest, dass „biologische Vielfalt im allgemeinen Interesse der Menschheit liegt.“ Die Unterzeichner einigten sich darauf, die biologische Vielfalt durchdie Schonung der Arten und ihrer Habitate zu erhalten undbiologische Ressourcen (z. B. Wälder) nachhaltig zunutzen.
وكانت معاهدة التنوع البيولوجي التي أبرمت في قمة الأرض فيريو قد أكدت أن "التنوع الأحيائي يشكل هماً مشتركاً للإنسانية". ولقداتفق الموقعين على المعاهدة على الحفاظ على التنوع الأحيائي، وذلكبإنقاذ الأنواع المهددة بخطر الانقراض وحماية المواطن التي تعيش فيها،واستغلال المصادر البيولوجية (الغابات على سبيل المثال) على النحوالذي يضمن لها القدرة على الاستمرار.
-
Schonung der Ressourcen zur Sicherung des Wachstums
إنقاذ الموارد من أجل إنقاذ النمو
-
Wir dürfen Cohen keine Schonung gewähren.
لا نريد لأموال "كوهين" أن تكون آمنة بأي مكان
-
Schonung ist ein Wort, das ich nicht kenne, Sir.
لست مخنثا يتجول مرتديا الحلي سيدي
Eşanlamlılar
Eşanlamlılar
-
Schule, Pflege, Geduld, Segen, Gnade, Rücksicht, Güte, Sorgfalt, Milde, Fürsorge
örnekler
-
wenn kleine, nach hinten zu über die Regel heraus geformte Leute mit langen Zöpfen in Zorn geraten, so ist von Schonung nicht weiter die Rede., Er stürzte nieder und bat in den kläglichsten Jammertönen um Schonung., - "Nein", rief Franz, "nun keine Schonung mehr!, "Ihr tut", erwiderte Peregrinus, noch immer lachend, "Ihr tut sehr klug, Herr Leuwenhoek, daß Ihr mir das bedrohliche Ereignis aus purer Schonung verschweigt., " da stand der Alte wieder in Menschengestalt, flehte bittend um Schonung und erbot sich zu allem., Andernteils wurde es nach und nach der allgemeine Grundsatz der drei Akademiker von Schnick-Schnack-Schnurr, eine zarte Schonung der gegenseitigem Schoßneigungen walten zu lassen., Der junge Mann brachte diese Reden mit der Schonung des reifen Korns am Freistuhl in Zusammenhang, ohne gleichwohl die eigentliche Bedeutung sich klarmachen zu können., Sie ist dein, das Mädchen, du wirst ihr den traurigen Zustand mit Schonung beibringen und ihr dann für den armen Pflegevater sorgen helfen., Wirklich hatte der Arzt noch bis gestern den Zustand des Kranken als bedenklich und der höchsten Schonung bedürftig dargestellt., Ich bitte um Schonung; aber wenn sie mir von Deiner Strenge verweigert wird, muß ich mir's schon gefallen lassen.
leftNeighbours
-
zur Schonung, keine Schonung, größtmöglicher Schonung, möglichster Schonung, zarte Schonung, ohne Schonung, möglichste Schonung, Zur Schonung, Keine Schonung, zwecks Schonung
rightNeighbours
-
Schonung auferlegt, Schonung angedeihen, Schonung bedürftig, Schonung fossiler, Schonung natürlicher, Schonung anbefohlen, Schonung bitten, Schonung aufzuerlegen, Schonung bedürfen, Schonung auferlegen
wordforms