örneklerde
  • Andernfalls ist es jedoch genauso wahrscheinlich, dass Russland einspringt und seine Strohmänner benutzt, um eineautoritäre Führung im Stil Putins einzusetzen.
    وإلا فقد تتمكن روسيا من استخدام وكلائها في بيلاروسا لتنصيبإدارة جديدة تحاكي أسلوب بوتن في الحكم.
  • Putins Mythos, dass das Land ihn unterstütze, weil es” Stabilität” wolle, und dass die angeblich von ”westlichen Strohmännern” angeführten Proteste am Abklingen seien, wird geradevon der Geschichte widerlegt.
    والواقع أن التاريخ يفضح زيف الأسطورة التي أطلقها بوتن بأنالغالبية العظمى في البلاد يؤيدونه لأنهم يريدون "الاستقرار"، وأنالاحتجاجات التي يقودها "عملاء الغرب" على وشك أن تخمد.
  • Zwei Jahre nach der orangen Revolution hat Juschtschenko(ein Politiker, der seiner Sache offenbar nicht gewachsen ist) nunden von ihm im Jahr 2004 bezwungenen Gegner und Strohmann des Kremls, Viktor Janukowitsch, als neuen Ministerpräsidentenanerkannt.
    فبعد مرور عامين على قيام الثورة البرتقالية، بادر يوشتشينكو(رجل السياسة الذي بات يبدو وكأنه بعيد كل البعد عن مجال خبرته) إلىقبول فيكتور يانوكوفيتش رجل الكرملين، والخصم الذي نجح في قهره فيالعام 2004، كرئيس وزراء جديد له.
  • Das, was diese Frauen zu sagen haben, verdient Unterstützung – nicht ein angsteinflößender Strohmann, der eineweitere achtjährige (oder längere) Regentschaft der Verbrecherbringt, die Amerikas Staatskasse geplündert, seine Wirtschaftzugrunde gerichtet und 4000 tapfere junge Männer und Frauen in den Tod geschickt haben, indem sie sie in einen Krieg entsendeten, derauf Lügen beruhte.
    إن أصوات هؤلاء النسوة هي التي تستحق الدعم والاهتمام ـ وليسالأصوات التي تدعو إلى ثمانية أعوام أخرى (أو أكثر) من حكم هؤلاءالسفاكين الذين نهبوا خزانة الولايات المتحدة، وخربوا اقتصادها،وأرسلوا أربعة آلاف من الشباب والشابات الشجعان لكي يلاقوا حتفهم فيحرب لم تستند إلا إلى الأكاذيب.
  • In dieser Hinsicht stellen die Oligarchen und ihre Strohmänner in der Politik, die behaupten, ihr Recht aufgestohlenes Eigentum sei heilig, denselben plumpen Anspruch, wiedas Regime, das wir gestürzt haben, nämlich, dass ihr Recht auf Machtausübung unantastbar sei.
    ومن هذا المنطلق نستطيع أن نقول إن حكومة القِـلة، وموظفيهاالسياسيين الذين يصرون على قدسية حقهم في الأملاك المسروقة، تطلق نفسالمزاعم الفجة التي أطلقها زعماء النظام الحاكم الذي أطحنا به: ألاوهي أنهم يملكون حقاً غير قابل للنقض في ممارسة سلطاتهم.
  • Auf einem Strohmann herumzuhacken ist schlimm, aber auf einem Hund--
    ،يكفي خطأً أن تعتدي على رجل قش .... لكن أن تعتدي على الكلاب الصغيرة
  • Er überträgt es einem Strohmann.
    ،كان المالك، ويمماً بعد جريمة القتل .حول سند الملكية لشخص وهمي
  • Du bist ein so genannter Strohmann. Ich handle durch dich und horte Geld.
    أنت ستلعبين ما يسمى " الطوف " أتعامل من خلالك وأخزن مالا
  • Ich bin Ted Stroehmann. Ich bin hier, um Mary zum Ball zu begleiten.
    أنا "تيد سترويهمان". لقد أتيت لأصطحب "مارى" لحفل التخرج.
  • So ungefähr. Ted Stroehmann.
    شىء مثل هذا. "تيد ستروهمان".