das Schicksal [pl. Schicksale]
örneklerde
  • Jeder Mensch muss sein Schicksal akzeptieren.
    كل إنسان يجب أن يقبل بالقضاء والقدر.
  • Wir können unser Schicksal nicht ändern.
    لا يمكننا تغيير القضاء والقدر.
  • Manchmal ist das Schicksal unvorhersehbar.
    أحيانًا القضاء والقدر غير قابل للتنبؤ.
  • Das Schicksal hat uns zusammengebracht.
    القضاء والقدر جمع بيننا.
  • Glaube an dein Schicksal und vertraue darauf.
    صدق في القضاء والقدر وثق به.
  • Gerade als Scharon im Zuge war, sein Lebensziel zu erfüllen, hat ihn das Schicksal ereilt.
    فيما كان الوقت قد حان لشارون ليحقق الهدف الذي وضعه طيلة حياته نصب عينية، عاجلته الأقدار على حين غرة، وسبقته قبل أن يفعل ذلك.
  • Die deutsche Außenpolitik hat schon vor längerem – zumindest theoretisch – erkannt, dass das Schicksal afrikanischer Länder auch aufgrund der Flüchtlingsfrage für Europa immer wichtiger wird.
    إلا أنه يمكن القول بأن السياسة الخارجية الألمانية أدركت، ولو نظريا على الأقل، مدى تأثير الظروف السائدة في القارة الإفريقية على أوروبا، وبأن قضية اللاجئين تكتسب هناك أهمية متزايدة مع مرور الزمن.
  • Die gesamte Bevölkerung an der Gestaltung ihres eigenen politischen, ökonomischen, sozialen und kulturellen Schicksals zu beteiligen.
    إسهام عامة الناس في تقرير مصيرهم السياسي و الاقتصادي و الاجتماعي و الثقافي .
  • Denn, um es mit den Worten Milan Kunderas zu sagen: "Alle Nationen Europas erleben dasselbe gemeinsame Schicksal, aber jede Nation erlebt es aufgrund ihrer jeweiligen Erfahrungen anders." Und gerade deshalb gibt es für mich keine Alternative zu einem anspruchsvollen Dialog.
    وكما يقول كونديرا: „كل الأمم الأوروبية تخوض نفس المصير، ولكن كل أمة تعيش تلك التجربة بشكل مختلف نتيجة لخبراتها الخاصة.“ لذلك ليس لدي أي بديل عن الحوار الجاد والهادف.
  • Eine Open-Air-Ausstellung mitten in Berlin dokumentiert den Weg von der friedlichen Revolution in der DDR bis zur Wiedervereinigung der beiden deutschen Staaten. Es ist die Geschichte von Menschen, die mutig ihr Schicksal in die Hand nahmen.
    يوثق معرض يقام في الهواء الطلق في قلب العاصمة برلين طريق "الثورة السلمية" التي وقعت في جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة وحتى اللحظة التي أعيد فيها توحيد كلا البلدين الألمانيين. إنها قصة أناس تولوا زمام مصائرهم بأيديهم في شجاعة.
  • Obgleich der zweiunddreißigjährige Palästinenser Mosab Hassan Yousef offiziell nie zu ihren Mitgliedern gehörte, war sein persönliches Schicksal auf besondere Weise mit der Organisation verknüpft, was ihn am Ende zu einem ihrer erbittertsten und auch bislang schrillsten Gegner werden ließ.
    حتى وإن كان الفلسطيني مصعب حسن يوسف (32 عامًا) لم يكُن في يومٍ من الأيام منتميًا بشكلٍ رسميٍ إلى الحركة، بيد أن قدَرَه الشخصي كان مرتبطًا على نحوٍ مميزٍ بهذه المنظمة، الأمر الذي أدى في النهاية إلى أن يمسي خصمها الألد والأكثر حدةً.
  • Zuerst innerhalb des Gefängnisses, später auch außerhalb. Denn nach der Entlassung kümmern sich die Islamisten um die Ex-Häftlinge und um ihre Zukunft. Der Staat hingegen überlässt sie ihrem Schicksal.
    في البدء داخل السجن، وفيما بعد أيضًا خارجه. فبعد الإفراج عن "المجنَّدين الجدد" يهتم الإسلامويون بالسجناء السابقين وبمستقبلهم. وفي المقابل تتركهم الدولة يواجهون مصيرهم.
  • Das Schicksal dieses Theaters geht weit über den Einzelfall hinaus. Kunst, die nackte Haut zeigt, hat in der Türkei heutzutage ein großes Problem. Das mussten sogar die Macher der erfolgreichsten Fernsehserie des Landes feststellen.
    إن مصير هذه المسرحية أكثر بكثير من أن يكون حالة فردية، فالفن الذي يُظهر اللحم العاري يواجهة مشكلة كبيرة في تركيا اليوم. هذه النتيجة توصل إليها أيضاً القائمون على صنع أشهر مسلسل تلفزيوني في تركيا.
  • . Das gemeinsame, grausame Schicksal und seine Aufarbeitung bringen Schiiten und Kurden in der Post-Saddam-Ära einander näher.
    وهذا المصير المشترك والقاسي وكذلك معالجته يقرِّبان بين الشيعة والأكراد في حقبة ما بعد نظام صدام حسين.
  • In einzelnen Stammesgebieten sei schon jetzt aus Sicherheitsgründen keinerlei Hilfe mehr möglich – die Obdachlosen und Vertriebenen bleiben ihrem Schicksal überlassen.
    وفي بعض المناطق القبلية لم يعد الآن من الممكن تقديم أي مساعدة لأسباب أمنية - ولذلك يبقى المشرَّدون واللاجئون الذين فقدوا بيوتهم يواجهون مصيرهم من دون إعانات.
Eşanlamlılar
  • Bestimmung, Fügung, Los, Vorsehung
Eşanlamlılar
  • Ziel, Aufgabe, Schicksal, Zufall, Fähigkeit, Mission, Bedingung, Bestimmung, Los, Geschick
örnekler
  • Soll man jetzt sagen, dann machen wir die Klassen eben wieder voller und überlassen die russischen Schüler ihrem Schicksal?, Ansonsten wird das Schicksal Bayers bei allem Analysebemühen von Medien und Mediennutzenden häufig als Komödie oder gar Groteske rezipiert., Ihr Schicksal ist eines von vielen Zehntausenden in Rumänien., Einige Gewitzte greifen ihrem Schicksal dabei kräftig unter die Arme., Reinhard Müller erleidet das Schicksal, das ein simpler Verwaltungsakt des Berliner Senats nach sich zu ziehen droht: Die Streichung der Anschlussförderung für den sozialen Wohnungsbau., Am publizistischen Schicksal des Historikers Ernst Nolte kann man sehen, was einem droht, wenn man in die Schusslinie von Habermas gerät., Dem Vernehmen nach hatte Chrobog bei seiner Geheimvisite am Mittwoch in Algier den Auftrag, der algerischen Führung unter Präsident Bouteflika die große Sorge der Bundesregierung über das Schicksal der westlichen Geiseln zu übermitteln., So grausam kann das Schicksal sein., Seine beiden Begleiter gehen derweil ins Camp der Katalanen zurück und überlassen dem anscheinend äußerst unerfahrenen Bergsteiger seinem Schicksal., Das Schicksal der drei Hutu-Präsidenten, die es seit dem Ausbruch des Bürgerkriegs 1993 gab, macht die Brutalität des Konflikts deutlich: Zwei wurden ermordet, der dritte von Buyoya aus dem Amt geputscht.
leftNeighbours
  • das Schicksal, gleiche Schicksal, ähnliches Schicksal, ihr Schicksal, politisches Schicksal, dasselbe Schicksal, in sein Schicksal, ihrem Schicksal, unser Schicksal, eigenes Schicksal
rightNeighbours
  • Schicksal ereilte, Schicksal ereilt, Schicksal überlassen, Schicksal erleiden, Schicksal besiegelt, Schicksal ereilen, Schicksal vieler, Schicksal teilt, Schicksal ergeben, Schicksal hadern
wordforms
  • Schicksal, Schicksale, Schicksals, Schicksalen, Schicksales