sauer [saurer ; am sauersten ]
örneklerde
  • Die Zitrone schmeckt sauer.
    الحامض يتذوق مز
  • Das Gemüse ist zu sauer, um es zu essen.
    الخضروات مريضة جدا لكي تُؤكل.
  • Der Rotwein hat einen leicht sauren Nachgeschmack.
    النبيذ الأحمر لديه بعد طعم دافئ قليلا.
  • Die Milch schmeckt sauer, sie muss verdorben sein.
    الحليب يتذوق مره, يجب أن يكون قد تعفن.
  • Er hat eine saure Miene gezogen, als er das Geschenk sah.
    وجهه تجاعد من الحموضة عندما رأى الهدية.
  • Alle EU-Länder sind ein bisschen sauer auf die Briten mit ihrem Rabatt. Die meisten können auch nicht einsehen, warum die Franzosen ihre Landwirtschaft von der EU derart hoch subventioniert bekommen.
    جميع الدول الأوروبية مستاءة، بعض الشيء، من البريطانيين وحصة مساهمتهم في موازنة الإتحاد. لا تستطيع هذه الدول أن تُدْرِكَ لماذا تحصل فرنسا على مثل هذا الدعم لقطاعها الزراعي
  • Allerdings stößt diese Politik der Integration der ehemaligen "Gotteskrieger" manchem Abgeordneten sauer auf – vor allem denjenigen, die die "ethnische und religiöse Säuberung" der Jahre 1996-2001 nicht vergessen haben. Auch darüber wird der Präsident demnächst Rechenschaft ablegen müssen.
    ومع ذلك فانه من الصعب على بعض نواب البرلمان، خاصة من لم ينس منهم "التطهير العرقي والديني" الذي مارسه نظام طالبان في الفترة بين 1996 و2001 ، أن يتقبلوا هذه السياسة الرامية الى إدماج "المحاربين السابقين باسم الله" في الدولة والمجتمع، مما سيتعين على الرئيس كرزاي أن يبرر قريبا موقفه من هذا الأمر أيضا.
  • bist du sauer
    هل أنت غاضب؟
  • Andere Sauen werden an so kurze Ketten angebunden, dass siesich ebenfalls nicht umdrehen können.
    وثمة إناث خنازير أخرى تربط إلى حبل يمنعها أيضاً من الدورانفي المكان.
  • Letzten Monat wurde dann in Arizona trotz kostspieliger Gegeninitiativen der Agrarindustrie das Verbot von kleinen Kastenständen für Sauen und Kälber mit 62 % der Wählerstimmenebenfalls angenommen.
    وفي الشهر الماضي في ولاية أريزونا، وعلى الرغم من المعارضةالتي تمول جيداً من قِـبَل كبار أصحاب المزارع، حصل أيضاً مشروع قانونحظر وضع إناث الخنازير وعجول التسمين في أقفاص صغيرة على تأييد بلغتنسبته 62%.
  • Die Abstimmungsergebnisse legen also den Schluss nahe, dassdie Mehrheit der Amerikaner - hätte sie die Gelegenheit, darüberabzustimmen - die Haltung von trächtigen Sauen und Kälbern in engen Verschlägen verbieten würde.
    وعلى هذا فإن النتائج تشير بقوة إلى أن أغلب الأميركيين، إذاما حصلوا على الفرصة للتصويت، فلسوف يصوتون ضد احتجاز إناث الخنازيرالحبلى وعجول التسمين في مثل هذه المرابط الضيقة المحكمة.
  • Auch die Tiere, die wir als unsere Nahrung aufziehen, sindder menschlichen Macht unterworfen. Viele Sauen etwa werden währendihrer gesamten Tragzeit – vier Monate, bei zwei Tragzeiten pro Jahr– in Boxen gehalten, die so eng sind, dass sich die Tiere darinnicht einmal umdrehen können.
    وتخضع الحيوانات التي نربيها كغذاء لقوة الإنسان بنفس القدر،ومن بينها إناث الخنازير التي تظل حبيسة طيلة فترة حملها ــ التي تمتدأربعة أشهر للحمل الواحد، وحملين في السنة ــ في مرابط أضيق حتى من أنتسمح لها بالاستدارة في مكانها.
  • Am 1. Januar trat eine neue EU- Richtlinie in Kraft, die den Einsatz von Einzelboxen für Sauen ab der vierten Woche der Tragzeitbis eine Woche vor der Niederkunft der Sau untersagt.
    ففي الأول من يناير/كانون الثاني دخلت توجيهات الاتحادالأوروبي حيز التنفيذ فيما يتصل بحظر استخدام مرابط إناث الخنازيرالفردية بداية من الأسبوع الرابع للحمل وحتى أسبوع واحد قبل أنتلد.
  • Millionen von Sauen muss jetzt die grundlegende Freiheitgewährt werden, sich nicht nur umdrehen zu können, sondern auchherumgehen zu können.
    والآن بات من الواجب منح الملايين من إناث الخنازير الحريةليس فقط للاستدارة في مكانها بل وأيضاً للسير.
  • Angesichts der Tatsache, dass nach wie vor Milliarden von Tieren ein trauriges Dasein in Agrarfabriken fristen, scheinen mehr Lebensraum für tragende Sauen und die Freilassung von ein paarhundert Schimpansen kein besonderer Anlass zum Jubel zusein.
    في وجود المليارات من الحيوانات التي لا تزال تعيش حياة بائسةفي مزارع الحيوانات، فإن زيادة المساحة المخصصة لإناث الخنازير الحبلىوإطلاق سراح مئات قليلة من حيوانات الشمبانزي من المختبرات قد لا يبدووكأنه أمر يستحق الكثير من التهليل والاحتفاء.
Eşanlamlılar
  • gesäuert, herb | gegoren, stichig, vergoren | ärgerlich, beleidigt, verärgert, pikiert, eingeschnappt
Eşanlamlılar
  • scharf, streng, mühsam, bitter, verärgert, sauer, ärgern, ärgerlich, süß, anstrengend
örnekler
  • aber das Gehen wird ihm sauer., Der Mohar war kein gern gesehener Zechgenosse. "Mein Wem wird mir sauer, wenn der Tölpel hineinsieht," sagte der Feldhauptmann., Auch Bent-Anat versuchte sich an Uarda als Lehrerin, aber das Lesenlernen ward der jungen Schülerin sauer, so große Mühe sie sich auch gab., Ich hatte dem Manne nicht verschwiegen, daß er nicht nach Chennu, sondern in die Goldgruben komme, denn Keinen fällt es so sauer zu betrügen, als Diejenigen, die man am leichtesten betrügen könnte., In dem weiten Vorsaal, wo ich verblieb, stunden mancherlei Sprüche auf Latein an den Wänden, und am häufigsten unter einem Totenschädel dieser: "So sauer es fällt, als Karthäuser zu leben, so süß ist's, als solcher zu sterben.", Doch das Alleinwohnen war ihm übel gediehen, maßen er des Speisens und Trinkens vergessen und das sauer verdiente Geld verlegt oder verloren., Für alles, was das Leben heischet, war sein Kopf so hell wie der klügste; doch das Erlernen gelahrter Dinge, das fiel ihm sauer, und was der Herdegen in einer Stunde erwarb, dazu bedurfte es bei ihm eines voll gemessenen Tages., Von nun an leistete sie mir sonder Scheu namhafte Hilfe bei jeglichem Verband; wenn aber mir, der Gred, in späterer Zeit etwas besonders sauer fiel, also daß ich es nimmer bewältigen zu können vermeinte, so gedacht' ich der Ann vor der Wunde der Muhme., Wohl fiel es mir sauer, selbigen Briefes Ankunft mit keinem Blick zu verraten, doch es glückte mir bestens; mit dem anderen Schreiben aber, das bald daraus eintraf, blieb Fürsicht und Sorge vergebens., Mit der Ann und dem Herdegen - es fällt mir heute noch sauer, solches niederzuschreiben - war alles aus und vorbei, ganz ohne ihre, ganz, ganz allein durch seine schwere, nie zu sühnende Schuld.
leftNeighbours
  • richtig sauer, ziemlich sauer, sind sauer, süß sauer, Richtig sauer, Süss sauer, total sauer, bin nicht sauer, mächtig sauer, reagiert sauer
rightNeighbours
  • sauer aufgestoßen, sauer verdientes, sauer verdienten, sauer aufstößt, sauer aufstoßen, sauer weil, sauer aufstieß, sauer salzig, sauer eingelegten, sauer verdiente
wordforms
  • sauer, sauren, saure, saurer, saurem, saures, saueren, sauersten, sauerem, sauerste, sauere, sauerer