örneklerde
  • Die Regierung ergreift rasche Hilfsmaßnahmen um die Auswirkungen der Flut zu mildern.
    تتخذ الحكومة تدابير الإغاثة السريعة لتخفيف أثار الفيضانات.
  • Die internationale Gemeinschaft hat rasche Hilfsmaßnahmen angesichts der sich verschlechternden humanitären Lage eingeleitet.
    لقد بدأت المجتمع الدولي تدابير الإغاثة السريعة في ظل تدهور الوضع الإنساني.
  • Die raschen Hilfsmaßnahmen sollen den vom Hurrikan betroffenen Menschen helfen.
    تهدف تدابير الإغاثة السريعة لمساعدة الأشخاص المتضررين من الإعصار.
  • Rasche Hilfsmaßnahmen sind entscheidend für die Bewältigung von Naturkatastrophen.
    تدابير الإغاثة السريعة حاسمة في التعامل مع الكوارث الطبيعية.
  • Wir benötigen dringend Ihre Unterstützung, um rasche Hilfsmaßnahmen für die Erdbebenopfer durchzuführen.
    نحن بحاجة إلى دعمكم العاجل لتنفيذ تدابير الإغاثة السريعة لضحايا الزلزال.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Anstrengungen, die das Politische Büro der Vereinten Nationen, das Landesteam der Vereinten Nationen, das Koordinierungsorgan für die Somalia-Hilfe, die Europäische Union, das IGAD-Partnerforum, die Liga der arabischen Staaten und andere Beteiligte unternehmen, um einen Rahmen für die Friedenskonsolidierung festzulegen, der zur Ausarbeitung eines Pakets rascher Hilfsmaßnahmen führt, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, dieses Paket sowie Programme für dringende Wiederaufbaumaßnahmen und wirtschaftliche Entwicklung zu unterstützen, soweit sich die Sicherheitslage in Somalia verbessert.
    ''8 - ويرحب مجلس الأمن كذلك بجهود مكتب الأمم المتحدة السياسي، والفريق القطري للأمم المتحدة، والهيئة الصومالية لتنسيق المعونة، والاتحاد الأوروبي، ومنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وجامعة الدول العربية، وجهات أخرى تعمــل لوضع إطار لبناء السلام يفضي إلى تكوين مجموعة متكاملة من تدابير المساعدة السريعة، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه المجموعة من التدابير فضلا عن برامج إعـادة التأهيـل والتنمية الاقتصادية في حالات الطوارئ، حالما يستتب الأمن في الصومال.
  • Im Zusammenhang mit den restlichen zwölf Empfehlungen hat das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine umfassende Überprüfung der Verwaltungsverfahren in Notsituationen vorgenommen, um diejenigen Bereiche zu ermitteln, in denen die bestehenden Regeln nach wie vor das rasche Einsetzen von Hilfsmaßnahmen behinderten.
    وفيما يتصل بالتوصيات الـــ 12 المتبقية ، أجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استعراضا شاملا للإجراءات الإدارية في حالات الطوارئ بغرض تحديد المجالات التي تعرقل فيها القواعد القائمة الاستجابة السريعة.