-
Ipso facto ist sie nun die rechtmäßige Besitzerin des Hauses.
بِطَبِيعَةِ الحَال، أصبحت هي المالكة الشرعية للمنزل.
-
Wenn Sie die Prüfung nicht bestehen, werden Sie ipso facto disqualifiziert.
إذا لم تجتاز الاختبار، ستُقصى بِطَبِيعَةِ الحَال.
-
Durch den Verrat an seinem Land wurde er ipso facto zum Feind erklärt.
تم إعلانه عدواً بِطَبِيعَةِ الحَال بسبب خيانته لبلده.
-
Mit seiner Aussage hat er ipso facto seine Schuld zugegeben.
بتصريحه هذا، اعترف بالذنب بِطَبِيعَةِ الحَال.
-
Ipso facto, nach dem Verlust seiner Arbeit konnte er seine Rechnungen nicht mehr bezahlen.
بِطَبِيعَةِ الحَال، بعد فقدانه لعمله، لم يعد قادرًا على دفع فواتيره.
-
Ergo, ipso, facto, Colombo, Oreo.
لكن لا شيء ينفصل عن العقل . . .ولهذا
-
Ergo, ipso, facto, Colombo, Oreo.
. . . .ولهذا
-
Ergo, ipso, facto, Colombo, Oreo, hatte sie kein Drogenproblem.
ولهذا بكلّ معاني كلمة الحقيقة في جميع اللغات لم تكنْ تعاني من إدمان المخدرات
-
Ipso Facto, liebt Sie Schuhe. So traurig. Nein, Nein, okay.
تخيلوا ذلك
-
Nichtstun ist ipso facto nichts Schlechtes.
.عدم فعل شيء ليس سيئاً .حقيقة مؤكدة
-
Na gut, dann, ipso facto, haben Sie also keinesfalls genügend Beweise für einen hinreichenden Verdacht und somit einen Haftbefehl.
...إذن، في الحقيقة ...أنتم لا تمتلكون أدلّة كافية قد تُشكّل سبباً مُرجّحاً .لأجل حصولكم على مُذكّرة إعتقال