örneklerde
  • Diese zwei Bilder sind gleichartig.
    هذين الصورتين شبيهان.
  • Dein Stil ist meinem sehr gleichartig.
    أسلوبك شبيه جدا بأسلوبي.
  • Sind alle Fische gleichartig?
    هل جميع الأسماك شبيهة؟
  • Die Lösungen sind nicht gleichartig, sie variieren stark.
    الحلول ليست متشابهة، فهي تتفاوت كثيرًا.
  • Obwohl sie Geschwister sind, sind sie überhaupt nicht gleichartig.
    رغم أنهم إخوة، إلا أنهم ليسوا شبيهين على الإطلاق.
  • Gott hat die schönste Verkündigung herabgesandt, ein Buch mit gleichartigen Worten und wiederholten Wendungen. Es läßt die Frommen erschauern. Dann werden ihre Haut und ihr Herz weich beim Gedenken an Gott. Das ist Gottes Rechtleitung, mit der Er, wen Er will, rechtleitet. Wen Gott irregehen läßt, weil er trotzig auf seinem Unglauben beharrt, den kann niemand rechtleiten.
    الله نزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله ذلك هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد
  • Enthalten die Angaben zum Vertrag den Vermerk „Fracht vorausbezahlt“ oder einen gleichartigen Vermerk, so kann der Beförderer gegenüber dem Inhaber oder dem Empfänger nicht behaupten, dass die Fracht nicht bezahlt worden ist.
    إذا تضمنت تفاصيل العقد العبارة ”أجرة النقل مدفوعة سلفا“ أو عبارة مشابهة، فلا يجوز للناقل أن يتمسك تجاه الحائز أو المرسل إليه بأن أجرة النقل لم تدفع.
  • Oder stellen sie Allah Teilhaber zur Seite die eine Schöpfung wie die Seine erschaffen haben , So das ( beide ) Schöpfungen ihnen gleichartig erscheinen ? " Sprich : " Allah ist der Schöpfer aller Dinge , und Er ist der Einzige , der Allmächtige . "
    « قل » يا محمد لقومك « مَن رب السماوات والأرض قل الله » إن لم يقولوه لا جواب غيره « قل » لهم « أفاتخذتم من دونه » أي غيره « أولياء » أصناما تعبدونها « لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا » وتركتم مالكهما ؟ استفهام توبيخ « قل هل يستوي الأعمى والبصير » الكافر والمؤمن « أم هل تستوي الظلمات » الكفر « والنور » الإيمان ؟ لا « أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابه الخلق » أي الشركاء بخلق الله « عليهم » فاعتقدوا استحقاق عبادتهم بخلقهم ؟ استفهام إنكار ؟ أي ليس الأمر كذلك ولا يستحق العبادة إلا الخالق « قل الله خالق كل شيء » لا شريك له فيه فلا شريك له في العبادة « وهو الواحد القهار » لعباده .
  • Allah hat die schönste Botschaft , ein Buch , hinabgesandt , eine sich gleichartig wiederholende Schrift ; vor der denen , die ihren Herrn fürchten , die Haut erschauert ; dann erweicht sich ihre Haut und ihr Herz zum Gedenken Allahs . Das ist die Führung Allahs ; Er leitet damit recht , wen Er will .
    « الله نزَّل أحسن الحديث كتابا » بدل من أحسن ، أي قرآنا « متشابها » أي يشبه بعضه بعضا في النظم وغيره « مثانَي » ثني فيه الوعد والوعيد وغيرهما « تقشعر منه » ترتعد عند ذكره وعيده « جلود الذين يخشوْن » « يخافون ربهم ثم تلين » تطمئن « جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله » أي عند ذكر وعده « ذلك » أي الكتاب « هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد » .
  • Und wenn ihnen Unsere Zeichen verlesen werden , sagen sie : " Wir haben es bereits gehört . Wenn wir wollten , könnten wir fürwahr etwas Gleichartiges sagen .
    « وإذا تُتلى عليهم آياتنا » القرآن « قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا » قاله النضر بن الحارث لأنه كان يأتي الحيرة يتجر فيشتري كتب أخبار الأعاجم ويحدث بها أهل مكة « إن » ما « هذا » القرآن « إلا أساطير » أكاذيب « الأولين » .
  • Allah hat die beste Botschaft offenbart , ein Buch mit gleichartigen , sich wiederholenden ( Versen ) , vor dem die Haut derjenigen , die ihren Herrn fürchten , erschauert . Hierauf werden ihre Haut und ihr Herz weich ( und neigen sich ) zu Allahs Gedenken hin .
    « الله نزَّل أحسن الحديث كتابا » بدل من أحسن ، أي قرآنا « متشابها » أي يشبه بعضه بعضا في النظم وغيره « مثانَي » ثني فيه الوعد والوعيد وغيرهما « تقشعر منه » ترتعد عند ذكره وعيده « جلود الذين يخشوْن » « يخافون ربهم ثم تلين » تطمئن « جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله » أي عند ذكر وعده « ذلك » أي الكتاب « هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد » .
  • etwas Gleichartiges wie das , was dem Volk Nuhs , den 'Ad , den Tamud und denjenigen , die nach ihnen waren , ( widerfuhr ) . Und Allah will keine Ungerechtigkeit für die Diener .
    « مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم » مثل بدل من مثل قبله ، أي مثل جزاء عادة من كفر قبلكم من تعذيبهم في الدنيا « وما الله يريد ظلما لعباد » .
  • Oder haben sie Gott solche Teilhaber ( zur Seite ) gestellt , die erschaffen haben , wie Er erschaffen hat , so daß ihnen die Schöpfung gleichartig erscheint ? Sprich : Gott ist der Schöpfer aller Dinge , und Er ist der Eine , der bezwingende Macht besitzt .
    « قل » يا محمد لقومك « مَن رب السماوات والأرض قل الله » إن لم يقولوه لا جواب غيره « قل » لهم « أفاتخذتم من دونه » أي غيره « أولياء » أصناما تعبدونها « لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا » وتركتم مالكهما ؟ استفهام توبيخ « قل هل يستوي الأعمى والبصير » الكافر والمؤمن « أم هل تستوي الظلمات » الكفر « والنور » الإيمان ؟ لا « أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابه الخلق » أي الشركاء بخلق الله « عليهم » فاعتقدوا استحقاق عبادتهم بخلقهم ؟ استفهام إنكار ؟ أي ليس الأمر كذلك ولا يستحق العبادة إلا الخالق « قل الله خالق كل شيء » لا شريك له فيه فلا شريك له في العبادة « وهو الواحد القهار » لعباده .
  • Gott hat die beste Botschaft herabgesandt , ein Buch mit gleichartigen , sich wiederholenden Versen , vor dem die Haut derer , die ihren Herrn fürchten , erschauert . Dann werden ihre Haut und ihr Herz weich und neigen sich dem Gedenken Gottes zu .
    « الله نزَّل أحسن الحديث كتابا » بدل من أحسن ، أي قرآنا « متشابها » أي يشبه بعضه بعضا في النظم وغيره « مثانَي » ثني فيه الوعد والوعيد وغيرهما « تقشعر منه » ترتعد عند ذكره وعيده « جلود الذين يخشوْن » « يخافون ربهم ثم تلين » تطمئن « جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله » أي عند ذكر وعده « ذلك » أي الكتاب « هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد » .
  • Gewiß , die Verschwender sind die Gleichartigen der Satane . Und der Satan ist seinem HERRN gegenüber ein Extrem-Kafir .
    « إن المبذرين كانوا إخوان الشياطين » أي على طريقتهم « وكان الشيطان لربه كفورا » شديد الكفر لنعمه فكذلك أخوه المبذر .
Eşanlamlılar
  • ebenso, egal, gleich, identisch, konform, punktgleich, übereinstimmend, vergleichbar; gehoben: analog, stereotyp; schweizerisch: tupfengleich
    تنّ ، مثيل ، مثل
Eşanlamlılar
  • gleich, ähnlich, entsprechend, egal, vergleichsweise, vergleichbar, verwandt, analog, homogen, gleichartig
örnekler
  • Das Gebiss der Tiere entwickelte mit der Zeit "homodonte", das heißt gleichartig geformte Zähne, beziehungsweise Barten., Wir brauchen uns eben nicht, und unsere Charaktere sind zu gleichartig verdrießlich angelegt, als daß es ein Vergnügen sein könnte, uns gegenseitig zu suchen., Inzwischen stieg wieder eine Rauchsäule von dem Hausberge empor, sie stieg in der Mittagsstunde auf, blieb eine Stunde gleichartig und hörte dann auf., In dem hohen Walde wohnten nun die Ausgewanderten fort, und als die Pest in unsern Gegenden ausgebrochen war, stieg um die Mittagsstunde eine Rauchsäule von dem Hausberge empor, dauerte eine Stunde gleichartig fort und hörte dann auf., Er solle eine Rauchsäule um die Mittagsstunde von dem Hausberge aufsteigen lassen, solle sie eine Stunde gleichartig erhalten und dann das Feuer löschen., Er solle auf dem Hausberge in der Mittagsstunde eine Rauchsäule aufsteigen lassen, solle dieselbe eine Stunde gleichartig dauern lassen und solle dann das Feuer dämpfen, daß sie aufhöre., Und wenn er nun einen Kreis von zusammengehörigen Erscheinungen, der ihm hinlänglich schien, ausgeführt hatte, dann hob er dasjenige, was allen Erscheinungen gleichartig ist, hervor und stellte die Grunderscheinung oder das Gesetz dar., Melanie war ihm wol so ziemlich gleichartig, nur daß sie die Vorzüge einer gefälligeren Bildung vor dem früh verwahrlosten und durch die Farbe seines Haares entstellten Spielgenossen voraus hatte., Aber die Theile der Theilung müssen gleichartig sein., Auch Sie, Durchlaucht, werden Verbindungen eingehen, die Ihrer Natur nicht gleichartig sind, auch Sie werden, um Alle für sich zu haben, den Kreis Ihrer Theorieen erweitern müssen und wenn das Gerücht wahr spricht...
leftNeighbours
  • Stunde gleichartig, sofern gleichartig
wordforms
  • gleichartige, gleichartigen, gleichartiger, gleichartig, gleichartiges, gleichartigem, gleichartigeren