-
Wir starten ein neues Projekt in der nächsten Woche
سنبدأ مشروعًا جديدًا في الأسبوع المقبل.
-
Das neue Projekt wird viele Herausforderungen mit sich bringen
سيجلب المشروع الجديد العديد من التحديات.
-
Ich arbeite an einem neuen Projekt
أنا أعمل على مشروع جديد.
-
Unser Team freut sich auf das neue Projekt
يتطلع فريقنا إلى المشروع الجديد.
-
Das neue Projekt wird Möglichkeiten für Wachstum bieten
سيقدم المشروع الجديد فرصًا للنمو.
-
Wir konnten bereits namhafte deutsche
Stiftungen, Unternehmen und Verbände gewinnen, die sich
tatkräftig für diese Idee engagieren. Für 2009 haben wir wieder
eine Reihe von neuen Projekten geplant, für die wir Partner und
Unterstützung suchen.
لقد تمكنا من كسب جهود
مؤسسات مانحة وشركات وجمعيات ألمانية معروفة تسهم بكل نشاط من
أجل هذه الفكرة، وقد خططنا مرة أخرى لعمل مجموعة من المشاريع
الجديدة لعام 2009 والتي نبحث عن شركاء لدعمها.
-
Bundesaußenminister Steinmeier sagte zum Auftakt des neuen Projekts:
صرح وزير الخارجية الألمانية شتاينماير بمناسبة تدشين المشروع بما يلي:
-
"Der Schiedsgerichtshof der Internationalen Handelskammer in Paris wird uns Recht geben, denn wir sind im Recht. Und im Übrigen haben wir zwei neue kleinere Projekte im Angebot und dafür von den Syrern auch schon den Zuschlag erhalten."
"سترجح هيئة التحكيم التابعة لغرف التجارة الدولية في باريس كفتنا، لأن الحق بجانبنا. هذا وقد سعينا بالإضافة إلى ذلك للحصول على مشروعين جديدين صغيرين من سوريا وحصلنا في هذه الأثناء الموافقة من الطرف السوري ".
-
Zur Verwirklichung dieser Ziele genehmigte der IFAD im Jahr 2003 25 neue Projekte für ländliche Entwicklung in einer Gesamthöhe von 403,6 Millionen Dollar.
وفي عام 2003، وافق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على 25 مشروعا جديدا للتنمية الريفية بلغ مجموع التزاماتها 403.6 مليون دولار من أجل تحقيق هذه الأهداف.
-
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
والمفهوم يعول كثيرا على فكرة “إدارة المصفوفة”، التي تستخدمها على نطاق واسع المنظمات المحتاجة إلى التمكن من إسناد الموهبة اللازمة إلى مشاريع معينة دون أن تعيد تنظيم نفسها في كل مرة ينشأ فيها أحد المشاريع.
-
Im Rahmen dieses Konzepts, das von so verschiedenen Institutionen wie der Rand Corporation und der Weltbank benutzt wird, wird jeder Mitarbeiter einer "Stammdienststelle" zugeordnet; jedoch lässt es die Möglichkeit zu - ja es wird erwartet -, dass die Mitarbeiter neue Projekte nach Bedarf unterstützen.
وهذه الفكرة التي تستخدمها كيانات مختلفة مثل مؤسسة راند والبنـك الدولـي توفــــر لكل موظف من الموظفين إدارة “أم” ولكنها تتيح - بل وتتوقع في الممارسة - أن يعمل الموظفون دعما للمشاريع حسب الحاجة.
-
Während der Anteil der neuen Projekte des Büros, die aus den planmäßigen Haushaltsmitteln des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen finanziert werden, weiter zurückging, nahm der Umfang der Dienstleistungen, die von den nicht im Entwicklungsbereich tätigen Stellen im System der Vereinten Nationen angefordert wurden, beträchtlich zu.
في حين استمرت نسبة المشاريع الجديدة الممولة من الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التناقص ازداد كثيرا مقدار الخدمات التي تطلبها كيانات في منظومة الأمم المتحدة لا تستهدف التنمية.
-
ersucht den Ausschuss, seine Arbeit entsprechend dieser Resolution fortzusetzen, neue Projekte im Bereich der Weltraumaktivitäten in Erwägung zu ziehen, soweit ihm dies angebracht erscheint, und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen, der auch seine Ansichten darüber enthält, welche Themen in Zukunft zu untersuchen wären;
تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها، وفقا لهذا القرار، وأن تنظر، حسب الاقتضاء، في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين يتضمن آراءها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل؛
-
Ein investitionsförderndes Umfeld schaffen, bestehende und neue Programme und Projekte beschleunigen, um die wichtigsten Institutionen untereinander zu verbinden, und die Einführung von Informations- und Kommunikationstechnologien in staatlichen und kommerziellen Programmen sowie in anderen Aspekten des nationalen wirtschaftlichen und sozialen Lebens fördern.
“16 - ورغم الحاجة إلى معرفة المزيد عن التنوع البيولوجي ودوره في عمل النظم الإيكولوجية، فهناك ما يكفي من المعرفة لتبرير القيام بالعمل. بيد أن هذه المعرفة لا تتاح عادة أمام صانعي القرارات.
-
ersucht den Ausschuss, seine Arbeit entsprechend dieser Resolution fortzusetzen, neue Projekte im Bereich der Weltraumaktivitäten in Erwägung zu ziehen, soweit ihm dies angebracht erscheint, und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen, der auch seine Ansichten darüber enthält, welche Themen in Zukunft zu untersuchen wären;
تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها، وفقا لهذا القرار، وأن تنظر، حسب الاقتضاء، في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين يتضمن آراءها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل؛