das Gemisch [pl. Gemische]
örneklerde
  • Dieses Getränk ist ein Gemisch aus verschiedenen Früchten
    هذا المشروب مزيج من الفواكه المختلفة
  • Die Atmosphäre zwischen uns war ein merkwürdiges Gemisch aus Spannung und Aufregung
    كانت الأجواء بيننا مزيجًا غريبًا من التوتر والإثارة
  • Dieses Parfüm ist ein exotisches Gemisch aus Gewürzen und Blumen
    هذا العطر مزيج استوائي من البهارات والزهور
  • Er bot mir ein Gemisch aus Tee und Kräutern an
    قدم لي مزيجًا من الشاي والأعشاب
  • Die Musik ist ein faszinierendes Gemisch aus traditionellen und modernen Klängen
    الموسيقى مزيج رائع من الأصوات التقليدية والحديثة
  • Etwa 5% der Kosovaren sind serbisch-orthodox, der Rest der Bevölkerung ist ein buntes Gemisch aus Kroaten, Türken, Roma, Bosniaken und anderen Ethnien.
    الصرب الأورثوزوكس يمثلون حوالي 5% من المواطنين. أما ال5% الباقية فهي خليط من الأعراق والديانات المختلفة: كروات، بوسنيون، غجر، وغيرهم.
  • Klagen über Armut, ausländische Besetzung und das Fehlen von Menschenrechten und Demokratie, religiöse und andere Intoleranz sowie zivile Gewalt sind ein teuflisches Gemisch, das ihnen die Rekrutierung neuer Mitglieder erleichtert und das in Gegenden, in denen sich Bürgerkriege und regionale Konflikte überschneiden, häufig anzutreffen ist.
    ويساعد على تجنيد الإرهابيين المظالم التي يغذيها الفقر والاحتلال الأجنبي وعدم إعمال حقوق الإنسان والديمقراطية؛ والتعصب الديني وغيره من أشكال التعصب؛ والعنف المدني، وهو خليط مفزع ينتشر في تلك المناطق التي ترتبط فيها الحروب الأهلية بالصراع الإقليمي.
  • Es besteht auch eine unheilvolle Ähnlichkeit mit Italien im Jahr 1992, als die beiden wichtigsten Parteien der vorangegangenen40 Jahre, die Christdemokraten und die Kommunisten, sich einfach ineinem Gemisch aus Korruption und intellektuellem Versagenauflösten.
    وهناك تشابه مشئوم أيضاً بين حال المملكة المتحدة اليوم وحالإيطاليا في عام 1992، حين انصهر الحزبان الرئيسيان طيلة السنواتالأربعين السابقة ـ حزب الديمقراطيين المسيحيين والحزب الشيوعي ـ فيمزيج من الفساد والفشل الفكري.
  • Als der Kapitalismus chinesischer Prägung ohne große Sicherheitsventile auf den amerikanischen Kapitalismus traf,bildete sich ein explosives Gemisch.
    وحين التقت الرأسمالية على الطراز الصيني مع الرأسمالية علىالطراز الأميركي، مع توفر عدد ضئيل من صمامات الأمان، أوجد ذلك خليطاًمتفجراً.
  • Zu diesem Gemisch müssen noch strukturelle Problemehinzugezählt werden – Probleme, die seit Ausbruch der Krise nichtangegangen wurden.
    ويتعين علينا أن نضيف المشاكل البنيوية إلى هذا المزيج ـالمشاكل التي لم نتعامل معها منذ اندلاع الأزمة.
  • Und so entfaltete das explosive Gemisch aus autokratischem Ehrgeiz und fehlgeleitetem Idealismus bald nach den Terroranschlägen vom September 2001 seine Wirkung.
    وسرعان ما برز ذلك المزيج المتفجر المؤلف من الطموحالاستبدادي والمثالية المضللة في أعقاب الهجمات الإرهابية فيسبتمبر/أيلول 2001.
  • Die Region zwischen Ägypten und Pakistan gleicht einem Hexenkessel, in dem ein Gemisch aus fünf explosiven Bestandteilenbrodelt: bürgerkriegsähnliche Zustände im Irak, Unruhen in Afghanistan, die atomaren Ambitionen des Iran, der langwährendeisraelisch-arabische Konflikt und die Gefahr von Zusammenstößenzwischen extremistischen Gruppen und korrupten, repressiven Regimen.
    إن المنطقة الواقعة بين مصر وباكستان تشكل مستنبتاً لخمسةمركبات متفجرة ولا ارتباط بينها: الحرب الأهلية في العراق، والتمرد فيأفغانستان، وطموحات إيران النووية، والصراع العربي الإسرائيلي الذيطال أمده والمخاطر المتمثلة في وقوع الصدامات بين الجماعات المتطرفة،وأخيراً الحكومات القمعية الفاسدة.
  • KIEW – Politik und Sport sind oft explosives Gemisch wiedie aktuelle Kontroverse rund um die in der Ukraine und in Polenauszutragende Fußball- Europameisterschaft 2012 zeigt.
    كييف ــ إن السياسة والرياضة غالباً ما يشكلان مزيجاً حارقا،كما يُظهِر الجدال الدائر الآن حول البطولة الأوروبية لكرة القدم لعام2012، والتي من المقرر أن تشترك أوكرانيا وبولندا فياستضافتها.
  • Wir haben den Menschen ja aus einem Samentropfen , einem Gemisch erschaffen , ( um ) ihn zu prüfen . Und so haben Wir ihn mit Gehör und Augenlicht versehen .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
  • Wir haben den Menschen aus einem Tropfen , einem Gemisch erschaffen , um ihn zu prüfen . Und Wir haben ihn mit Gehör und Augenlicht versehen .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
Eşanlamlılar
  • Mischung
Eşanlamlılar
  • Lösung, Mischung, Durcheinander, Gemisch, Mixtur, Melange, Konglomerat, Legierung, Gemenge, Emulsion
örnekler
  • " - Sie ließ noch einige Donner nachrollen; aber es ist meine Pflicht gegen die arme, durch vielerlei Gemisch zu einem Gärbottich umgesetzte Frau, ihr nicht alle Aufbrausungen nachzuzählen., Ist es nicht wie ein Gemisch aus Kampher, Tee und Moschus?, Im übrigen war Alfonsos Zug (durch eine Mauerbresche und dann durch die Stadt bis zum Dom) ein wundersames Gemisch von antiken, allegorischen und rein possierlichen Bestandteilen., Wir mußten uns begnügen, unter den Bäumen am Hafen - damals noch eine sehr junge Anlage - herumzuschlendern und die Spaziergänger und Honoratiorenfrauen in buntem Gemisch mit den Weibern und Kindern aus dem Volk an uns vorüberziehen zu lassen., Dieses bunte Gemisch von Fleisch und Knochenstückchen, Fischköpfen und Gemüsen packte er dann in zwei große, notdürftig aus Zeitungen hergestellte Tüten, die er in die tiefen Seitentaschen seines Rockes versenkte., Es ist nicht die Schönheit des Leibes, nicht diese untadelige Symmetrie ihrer Bildung, nicht dieses harmonische Gemisch von ergetzenden Farben und sanft wallenden Linien, was mich entzückt., Welch ein Gemisch von Schwulst und Torheit!, Zuletzt kam ich an den Ort; und o mit welchem Gemisch von Erstaunen und Freudeaber du siehest gar nicht munter aus, Arasambes?, Aber du kennst auch das unwiderstehliche Gemisch von Anmuth und Majestät, womit diese Zauberin ihre Willenserklärungen als unwiderrufliche Beschlüsse des Schicksals anzukündigen pflegt., Ein angenehmes Gemisch von Licht und Schatten erheiterte es, ohne daß man die Quelle dieser zauberischen Dämmerung entdecken konnte.
leftNeighbours
  • explosives Gemisch, explosive Gemisch, hochexplosives Gemisch, ein Gemisch, explosiven Gemisch, einem Gemisch, zündfähiges Gemisch, gefährliches Gemisch, Dieses Gemisch, Explosives Gemisch
rightNeighbours
  • Gemisch aus, Gemisch verschiedener, Gemisch aus Angst, Gemisch aus Gerüchten, Gemisch stinkt zum Himmel, Gemisch entzündet, Gemisch bildet, Gemisch lagert, Gemisch unterschiedlicher, Gemisch besteht aus
wordforms
  • Gemisch, Gemische, Gemischs, Gemisches, Gemischen