die Gelassenheit [pl. Gelassenheiten]
رَزانة [ج. رزانات]
örneklerde
  • Er behält seine Gelassenheit in schwierigen Situationen.
    يحتفظ برزانته في المواقف الصعبة.
  • Gelassenheit ist eine der wichtigsten Eigenschaften eines Anführers.
    الرزانة هي واحدة من أهم صفات القائد.
  • Sie bewunderte seine Gelassenheit unter Druck.
    كانت تعجب برزانته تحت الضغط.
  • Gelassenheit hilft uns, mit Stress umzugehen.
    تساعدنا الرزانة على التعامل مع التوتر.
  • Er strahlt eine erstaunliche Gelassenheit aus.
    يظهر رزانة مدهشة.
  • Tatsächlich legen die Menschen in Peking und Delhi mehr Gelassenheit an den Tag als es die meisten anderen täten, würde manihr Einkommen um 40% senken.
    فقد أبدى الناس في بكين ودلهي قدراً من الاتزان والهدوء قد لايتمتع به غيرهم في أي مكان من العالم إذا ما تقلصت دخولهم فجأة بنسبة40%.
  • Nachdem bei der globalen Finanzkrise das Schlimmste – u.a.das hohe Risiko einer weltweiten Depression – überstanden ist,fühlen sie sich durch ein weit verbreitetes Gefühl, dass inzwischenwieder Gelassenheit, wenn schon nicht Vertrauen eingekehrt ist,ermutigt.
    فبعد التغلب على أسوأ ما في الأزمة المالية العالمية، بما فيذلك التهديد بانزلاق العالم أجمع إلى حالة من الكساد، تشجع الناس بفعلشعور واسع النطاق باستعادة التوازن، إن لم يكن الثقة.
  • Das Problem mit dieser Allmacht des Präsidentenamtes ist,dass die Qualitäten, die man für die Wahl benötigt, nicht unbedingtmit den für die Amtsführung notwendigen übereinstimmen, zu denenneben Energie und Aktivismus auch eine Mischung aus Distanz, Geduld, Gelassenheit und Bescheidenheit gehört.
    والمشكلة في هذه الرئاسية الكلية القدرة هي أن الصفاتالمطلوبة لانتخاب الرئيس ليست بالضرورة تلك المطلوبة لإتقان فن الحكم،بما يشتمل عليه ذلك من الموضوعية والحياد، والصبر، والسكينة،والتواضع، فضلاً عن الطاقة والنشاط.
  • Da China weiß, dass Ma kein Verfechter der Unabhängigkeitist, ist es jedoch in der Lage seinem Engagement die Republik Chinaauf Taiwan zu erhalten mit größerer Gelassenheit zubegegnen.
    ولكن ما دام قادة الصين يدركون أن ما ينج جيو لا يناصرالاستقلال، فسوف يكون بوسعهم أن يستمروا بقدر أعظم من الاتزان فيمساندة التزامه بدعم جمهورية الصين على تايوان.
  • Mit der Art und Weise, wie sie das Leben anderer erweitert,ist ihr Leben für mich eine der erfolgreichsten „ Karrieren“, dieich kenne – und sie führt dieses Leben während sie Ruhe, Gelassenheit und Frieden ausstrahlt.
    وإذا نظرنا إلى الطريقة التي تعمل بها على تعزيز حياةالآخرين، فإن حياتها ampquot;المهنيةampquot; تُعَد في اعتقادي واحدةمن أعظم الأمثلة التي أعرفها ـ وهي حياة تنضح بالهدوء، والصفاء،والسلام.
  • Tatsächlich steht ihre ruhige Gelassenheit im krassen Gegensatz zur ängstlichen Zurückgezogenheit der russischen Führung,die die Beschämung des Zusammenbruchs der Sowjetunion am Ende deskalten Krieges, die Russland erdulden musste, noch immer nichtverwunden hat.
    والواقع أن الصبر الوقور الثابت الذي يتسم به الشعب الصينييقف في تناقض صارخ مع التكتم المتلهف الذي يميز قادة روسيا، الذين مازال عليهم أن يتجاوزوا الشعور بالإذلال الذي عانته روسيا نتيجة لتفككالاتحاد السوفييتي مع نهاية الحرب الباردة.
  • Teilweise war der Erfolg des südafrikanischenÜbergangsprozesses natürlich auf ein Wunder zurückzuführen: auf dieimmense moralische Instanz Nelson Mandelas, eines Mannes um den unsdie ganze Welt beneidet und dessen Gelassenheit und Klugheit ihn zueiner Ikone der Vergebung, des Mitgefühls, des Großmuts und der Versöhnung werden ließ.
    مما لا شك فيه أن نجاح انتقال جنوب أفريقيا يرجع في جزء منهإلى معجزة: إنها المعجزة التي تجسدت في نيلسون مانديلا الذي نجحبهدوئه وحصافته، ومكانته باعتباره رمزاً للتسامح، والتعاطف، والشهامة،والعزيمة، في تحويلنا إلى موضع لحسد كل أمة على وجه الأرض. لقد أنعمالله علينا بأن جعل ذلك الرجل مرشداً وهادياً لدولتنا طيلة فترةميلادها الجديد.
  • Die indische Regierung, die auf frühere Terroranschläge mit Gelassenheit und Zurückhaltung reagierte, hat diesmal keine andere Wahl, als entschlossen zu antworten.
    أما الحكومة الهندية، التي تعاملت مع الاعتداءات الإرهابيةالسابقة بقدر كبير من الهدوء وضبط النفس، فلم يعد أمامها خيار هذهالمرة غير الرد بشكل حاسم.
  • Ja, ein gewisses Maß der Wärme, die mir entgegen schlug,war vermutlich dem Novum geschuldet, eine westliche Frau in dieser Art Kleidung zu sehen. Doch während ich mich auf dem Markt bewegte– die Rundungen meiner Brüste bedeckt, die Form meiner Beineunkenntlich gemacht, ohne dass mein langes Haar um michherumwirbelte – empfand ich ein ungekanntes Gefühl von Ruhe und Gelassenheit.
    ولا أستطيع أن أنكر أن بعض الحرارة التي استقبلت بها في السوقربما كانت راجعة إلى طرافة مشهد امرأة غربية مغطاة بكل هذه الملابس؛ولكن مع تنقلي بين حوانيت السوق ـ وقد احتجبت تضاريس صدري واختفتمعالم أردافي وسيقاني تحت الثوب الطويل وكف شعري عن التطاير من حولي ـشعرت بإحساس لم أعهده من قبل بالهدوء والسكينة.
  • Gut! Du bist ein wirklicher Kung-Fu Meister, sprichst mit Anmut und Gelassenheit.
    رائع! أنت حقاً معلمة كونغ فو تتكلمين بالكرم والعظمة
Eşanlamlılar
  • Ausgeglichenheit, Beherrschtheit, Besonnenheit, Gemütsruhe, Gleichmut, Gottergebenheit, Serenität
    حلم ، وقار ، رجاحة ، اتّزان ، حصافة ، تؤُدة ، أناة ، تأنّي ، توقُّر ، رصانة ، زماتة
Eşanlamlılar
  • Haltung, Ruhe, Stille, Geduld, Gelassenheit, Gleichgewicht, Überlegenheit, Muße, Besonnenheit, Umsicht
örnekler
  • Unter den deutschen Touristen ihres Hotels, der Severin Sea Lodge am Nordstrand von Mombasa, herrsche völlige Gelassenheit., Gelassenheit heißt: Es gibt das, was auf der Karte steht., Gleichzeitig sind sie Anlass zu größter Gelassenheit., "Wir müssen ruhig und gefasst mit den Äußerungen des irakischen Vize-Präsidenten Taha Jassin Ramadan umgehen, die Jordanien anklagen", ruft "al-Dustour" zur Gelassenheit auf., Gelassenheit trug Bush auch am Freitagvormittag zur Schau, kurz bevor sein Büroleiter das Fernsehen einschaltete., Dem will Bush eine kräftige Portion Gelassenheit entgegensetzen., Der Sport hat mit demonstrativer Gelassenheit auf den Beginn des Irak-Krieges reagiert., Auch Energie-Präsident Dieter Krein mahnt zur Gelassenheit., Sieben seiner elf Distanzwürfe traf der Belgier, doch auch er konnte nicht verhindern, dass der deutsche Basketballmeister die Körbe kurz vor Schluss mit großer Gelassenheit betrachtete., An den Unis grassiert "BSE" Den Triumphzug der Anglizismen beobachtet die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung mit Gelassenheit - "kein Grund zur Panik" oder gar zur Einführung einer Sprachpolizei.
leftNeighbours
  • großer Gelassenheit, heitere Gelassenheit, stoischer Gelassenheit, demonstrativer Gelassenheit, heiterer Gelassenheit, demonstrative Gelassenheit, erstaunlicher Gelassenheit, stoischen Gelassenheit, demonstriert Gelassenheit, stoische Gelassenheit
rightNeighbours
  • Gelassenheit entgegen, Gelassenheit zur Schau, Gelassenheit entgegensehen, Gelassenheit gewichen, Gelassenheit aufgenommen, Gelassenheit demonstrieren, Gelassenheit ertragen, Gelassenheit demonstriert, Gelassenheit eingekehrt, Gelassenheit entgegengesehen