örneklerde
  • Derzeit arbeite ich bei einer großen Firma.
    إنني حالياً أعمل في شركة كبيرة.
  • Wohnst du gegenwärtig in dieser Stadt?
    هل تسكن في هذه المدينة حالياً؟
  • Gegenwärtig lernen wir Deutsch.
    حالياً، نحن ندرس اللغة الألمانية.
  • Sie schreibt gegenwärtig einen Brief an ihren Freund.
    هي تقوم حالياً بكتابة رسالة لصديقها.
  • Ich bin gegenwärtig auf dem Weg zu dir.
    أنا في الطريق إليك حالياً.
  • Im Kreise der gegenwärtig herrschenden Staats- und Regierungschefs mangelt es an ausreichendem Willen und an dem erforderlichen Mut, sich von der Gewohnheit zu verabschieden.
    يفتقد رؤساء الدول والحكومات الأوروبية إلى إرادة كافية، وشجاعة ضرورية حتى يصرفوا النظر عن القضايا المألوفة.
  • Denn einer der wenigen militärischen Vorteile, den dieses System bietet, besteht darin, daß es leichter zu verlegen ist als das Patriot-System, mit dem die Bundeswehr gegenwärtig ausgerüstet ist.
    إذ إن إحدى الفوائد الحربية القليلة التي يتيحها هذا النظام تتمثل في أن نقله أكثر سهولة من نظام صواريخ باتريوت، التي زود بها الجيش الألماني حاليا.
  • Gegenwärtig verschärft sich die Situation in der Region.
    فقد ازدادت حدة الصراع في المنطقة من جديد
  • Weil die Lage in Nahost gegenwärtig so schwierig ist, war es für die Bundeskanzlerin so leicht, alles richtig zu machen.
    تصرفت المستشارة ميركل كما يجب، وحالفها النجاح في التوصل بيسر للقرارات الصحيحة، ذلك بسب صعوبة الوضع الحالي في الشرق الأوسط.
  • Schröder weiß jedoch, dass ein Schlag gegen Iran überhaupt nicht zur Debatte steht und die USA gegenwärtig dazu weder politisch noch militärisch in der Lage sind.
    وأن المستشار الألماني يدرك أن الهجوم على إيران مستبعدٌ أساساً، كما يدرك أن الولايات المتحدةَ الأمريكية غيرُ مستعدةً لذلك، سواء على المستوى السياسي أو على المستوى العسكري.
  • Es steht gegenwärtig schlecht um die Friedensaussichten im Nahen Osten.
    فمستقبل السلام في الشرق الأوسط يمر الآن بفترة عصيبة.
  • Auf Grund von Wartungsarbeiten ist das System gegenwärtig nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
    .نظراً لبعض أعمال الصيانة لا يمكنك تسجل الدخول الآن، من فضلك حاول في وقت لاحق.
  • Der Newsletter-Server ist gegenwärtig nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
    يتعذر الوصول لخادم الصحيفة الإخبارية، من فضلك حاول في وقت آخر.
  • Gegenwärtig sei das Klima in den arabischen Ländern für Publikationen und Übersetzung ungünstig.
    وذكروا أن الوضع الحالي في الدول العربية غير مهيأ للتأليف والترجمة.
  • Der Bundesaußenminister und Präsident Abbas waren sich einig, dass die gegenwärtigen Ereignisse nicht nur für die Menschen in Gaza eine humanitäre und politische Katastrophe seien, sondern ein erhebliches Destabilisierungspotential für die gesamte Region hätten.
    اتفق وزير الخارجية الألمانية والرئيس عباس على أن الأحداث الراهنة لا تمثل كارثة إنسانية وسياسية لأهالي غزة فحسب، بل تمثل أيضاً خطراً كبيراً قد يؤدي إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة بأسرها.
Eşanlamlılar
  • aktuell, derzeitig, zurzeit
Eşanlamlılar
  • jetzt, da, hier, heute, dabei, gerade, derzeit, wirklich, gegenwärtig, vorhanden
örnekler
  • Die CDU blieb dabei, dass die Türkei gegenwärtig nicht in die EU aufgenommen werden soll., In der Präambel der Charta wird betont, dass die autonomen Gebiete Vojvodina und Kosovo und Metohien (gegenwärtig unter UN-Verwaltung) Bestandteile Serbiens sind was umgehend den Protest der führenden Kosovo-Albaner auslöste., Die Spuren des Hochwassers sind in dem ruhigen Viertel am Südbahnhof von Heidenau gegenwärtig., Die dazu gegenwärtig laufenden Vorbereitungshandlungen der USA (...) verstoßen gegen das Verbot der Drohung mit Waffengewalt., Sie fordert eine politische Lösung des Konflikts und will darauf aufmerksam machen, dass gegenwärtig mehr Basken aus politischen Gründen inhaftiert sind als unter der Franco-Diktatur., Auch das UNHCR-Büro in Bagdad ist in die Planungen einbezogen, dort arbeiten gegenwärtig sechs internationale und rund 20 irakische Mitarbeiter daran, einen möglichen Flüchtlingsstrom infolge eines Militärschlages zu kanalisieren., Wer oder was sind gegenwärtig die Haupthindernisse, um herauszufinden, was genau in der Wüste bei Dasht-Leili oder andernorts geschah?, Nehmen Sie den US-amerikanischen Dokumentarfilm "Bowling for Columbine" von Michael Moore, der gegenwärtig in den Kinos läuft., Eine Datenbank "Ziviles Friedenspersonal" enthält gegenwärtig über 1500 Namen kurzfristig abrufbarer Experten., Denn dieses scheuen beide gegenwärtig.
leftNeighbours
  • prüft gegenwärtig, prüfe gegenwärtig, entsteht gegenwärtig, beträgt gegenwärtig, Störung gegenwärtig, gibt es gegenwärtig, bereitet gegenwärtig, arbeitet gegenwärtig, verbüßt gegenwärtig, hält sich gegenwärtig
rightNeighbours
  • gegenwärtig rund, gegenwärtig geltenden, gegenwärtig laufenden, gegenwärtig geprüft, gegenwärtig stattfindenden, gegenwärtig diskutierten, gegenwärtig gültige, gegenwärtig nicht geplant, gegenwärtig gültigen, gegenwärtig tagenden
wordforms
  • gegenwärtig, gegenwärtigen, gegenwärtige, gegenwärtiger, gegenwärtiges, gegenwärtigem, gegenwärtigste, gegenwärtigere