örneklerde
  • Es gibt leider noch einige sonstige Gründe, warum das Projekt verzögert ist.
    للأسف، هناك بعض الأسباب الأخرى التي تؤدي إلى تأخير المشروع.
  • Ich kann aus sonstigen Gründen nicht an der Versammlung teilnehmen.
    لا أستطيع المشاركة في الاجتماع لأسباب أخرى.
  • Wir müssen die Reise wegen sonstiger Gründe verschieben.
    يجب أن نؤجل الرحلة بسبب أسباب أخرى.
  • Sie hat aus sonstigen Gründen die Stelle abgelehnt.
    رفضت الوظيفة لأسباب أخرى.
  • Zusätzlich zu gesundheitlichen Problemen, gibt es auch sonstige Gründe, warum jemand seine Arbeit verlieren könnte.
    إضافة إلى المشاكل الصحية، هناك أيضًا أسباب أخرى يمكن أن تؤدي إلى فقدان شخص لعمله.
  • erklärt erneut, dass Bedienstete gemäß Artikel 1.2 des Personalstatuts nicht aktiv an der Leitung eines auf Gewinn ausgerichteten Geschäftsbetriebs oder eines sonstigen Unternehmens mitwirken oder daran finanziell beteiligt sein dürfen, wenn der Bedienstete oder der auf Gewinn ausgerichtete Geschäftsbetrieb oder das sonstige Unternehmen auf Grund der Stellung des Bediensteten bei den Vereinten Nationen von einer solchen Mitwirkung oder einer solchen finanziellen Beteiligung profitieren könnte;
    تؤكد من جديد أنه وفقا للبند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين لا يجوز أن يكون للموظف ارتباط فعلي بإدارة أية مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون له مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن للموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها العاملة من أجل الربح، الاستفادة من ذلك الارتباط أو من تلك المصلحة المالية بحكم مركز الموظف في الأمم المتحدة؛
  • erklärt erneut, dass Bedienstete gemäß Artikel 1.2 des Personalstatuts nicht aktiv an der Leitung eines gewinnorientierten Wirtschafts- oder sonstigen Unternehmens beteiligt sein und auch kein finanzielles Interesse an solchen Unternehmen haben dürfen, wenn die Möglichkeit besteht, dass der Bedienstete oder das gewinnorientierte Wirtschafts- oder sonstige Unternehmen auf Grund der Stellung des Bediensteten bei den Vereinten Nationen von einer solchen Verbindung oder den entsprechenden finanziellen Interessen profitieren könnte;
    تؤكد من جديد أنه وفقا للبند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين لا يجوز أن يكون للموظف ارتباط فعلي بإدارة أية مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون له مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن للموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها العاملة من أجل الربح، الاستفادة من ذلك الارتباط أو تلك المصلحة المالية بحكم مركز الموظف في الأمم المتحدة؛
  • Sonstige Gründe, aus denen der Schuldner durch Zahlung an die empfangsberechtigte Person, ein zuständiges Gericht oder eine andere zuständige Stelle oder eine öffentliche Hinterlegungsstelle befreiend leisten kann, bleiben von diesem Artikel unberührt.
    لا تمس هذه المادة أي سبب آخر يسوِّغ إبراء ذمة المدين بالسداد إلى الشخص الذي يستحق السداد أو إلى هيئة قضائية أو هيئة مختصة أخرى أو إلى صندوق إيداع عمومي.
  • m) Bedienstete dürfen nicht aktiv an der Leitung eines auf Gewinn ausgerichteten Geschäftsbetriebs oder eines sonstigen Unternehmens mitwirken oder daran finanziell beteiligt sein, wenn der Bedienstete oder der auf Gewinn ausgerichtete Geschäftsbetrieb oder das sonstige Unternehmen auf Grund der Stellung des Bediensteten bei den Vereinten Nationen von einer solchen Mitwirkung oder einer solchen finanziellen Beteiligung profitieren könnte.
    (م) لا يجوز أن يكون للموظف ارتباط فعلي بإدارة أية مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون له مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن للموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها العاملة من أجل الربح، الاستفادة من ذلك الارتباط أو تلك المصلحة المالية بحكم مركز الموظف في الأمم المتحدة؛
  • Natürlich ist es wahr, dass diese Regierungen auspolitischen, militärischen und sonstigen Gründen oft andere Zieleverfolgen.
    لا شك أن هذه الحكومات تسعى في كثير من الأحيان وراء أهدافمختلفة، لأسباب سياسية وعسكرية وغير ذلك من الأسباب.