frommen {veraltet}
örneklerde
  • Es wird dir zu Gute kommen.
    سوف يكون لصالحك.
  • Dein harter Arbeit wird dir eines Tages Frommen.
    سوف تنفعك عملك الشاق يوماً ما.
  • Der Glaube kann den Menschen frommen.
    الإيمان يمكن أن ينفع الإنسان.
  • Häufiges Üben wird ihm Frommen.
    التمرين المتكرر سوف ينفعه.
  • Das Lesen dieses Buches wird dir Frommen.
    قراءة هذا الكتاب سوف تنفعك.
  • Das sind die Muslime, die sich als wirklich fromm begreifen.
    وهؤلاء هم المسلمون الذين يعتبرون أنفسهم متدينين حقّاً.
  • Auch wenn es der frisch in Bagdad eingetroffenen internationalen Untersuchungskommission gelingen sollte, Fälle von Wahlfälschung zu dokumentieren änderte das nichts daran, dass die Listen der frommen Schiiten wohl die Mehrheit errungen haben.
    وعلى الرغم من أن لجنة المراقبة الدولية كشفت عن بعض حالات الغش ، إلا أن هذا لم يغير شيئا في سيطرة الشيعة على القائمة.
  • Nicht zuletzt auch meinten die radikalen fromme Schiiten als Verfechter der ethnischen Säuberung, dass die sunnitischen Palästinenser in Bagdad, Basra und Mosul ihre Pläne torpedieren würden.
    وأخيرا، فان دعاة التطهير العرقي من متعصبي الشيعة اعتبروا إن وجود الفلسطينيين «السنة» في بغداد والبصرة والموصل.
  • Oft jedoch sind diese Organisationen viel frommer und orthodoxer als die Menschen, für die sie zu sprechen vorgeben, und viele von ihnen sind in emanzipatorischen oder sexuellen Fragen reaktionär.
    غير أن تلك المنظمات هي في معظم الحالات أكثر تديناً وتشدداً من أولئك الذين تمثلهم، وعديد من أعضائها يتسمون بالرجعية في قضايا التحرر أو القضايا الجنسية.
  • Brot und keine frommen Debatten
    الخبز وليس النقاشات الدينية
  • Bei der Muslimbruderschaft kommt soziale Not bislang weitestgehend nur in Form von Wohlfahrtsrethorik vor. Aber die Menschen wollen Brot und keine frommen Debatten.
    ولا يرد حتى الآن لدى الإخوان المسلمين ذكر الفقر الذي يعاني منه المجتمع إلاَّ في صيغة خطابية خيرية، بيد أنَّ الناس يريدون الخبز وليس النقاشات الدينية.
  • Angesichts der Vehemenz, mit der die politischen Kontrahenten Erdogan und Baykal aufeinander losgehen, dürfte der Ruf nach einem höflichen Austausch sachlicher Argumente aber ein frommer Wunsch bleiben.
    لكن يبدو أنَّ الدعوة إلى تبادل الآراء والبراهين بلطف وبأسلوب مهذّب سوف تظل أمنية بعيدة المنال، وذلك نظرًا إلى الشدّة التي يهاجم بها الخصمان إردوغان وبايكال بعضهما.
  • Anfang Januar wollte Erdogan die neue Verfassung auch dazu nutzen, seinen Stammwählern, die oft fromme Muslime sind, zwei religionspolitische Geschenke zu machen, die ohne eine Verfassungsänderung nur schwer realisierbar sind.
    بداية يناير / كانون الثاني أراد اردوغان أن يستغل الدستور الجديد ليمنح ناخبيه الدائمين، وهم في الغالب مسلمون متدينون، هديتين سياسيتين دينيتين من الصعب تحقيقهما من دون تغيير في الدستور.
  • Sie glauben, in Koran und Sunna ein detailgetreues Abbild der idealisierten Frühzeit der "frommen Altvorderen" (as-salaf as-salih), d.h. der ersten Muslime in Mekka und Medina, gefunden zu haben und versuchen unerbittlich, Gottes Gebote wortgetreu in die Tat umzusetzen.
    ويعتقد أتباع هذه الحركة بوجود صورة مفصلّة في القرآن والسنّة "للسلف الصالح" من الأزمنة الإسلامية المثالية المبكرة، أي صورة المسلمين الأوائل في مكة والمدينة، ويسعون بلا هوادة لتطبيق وصايا الله بحرفية شديدة.
  • Als der Innenminister den Koch nach dem Rezept befragte und erfuhr, dass auch Wein bei der Zubereitung verwendet werde, kam es zum Eklat. Der fromme Innenminister beschimpfte den Koch, der Gouverneur nahm den Koch in Schutz und wurde schließlich abberufen.
    ولكن عندما سأل وزير الداخلية الطبَّاخ عن طريقة تحضير الوجبة وعلم أنَّ النبيذ يُستخدم أيضًا في تحضيرها، انفجر الموقف. إذ أخذ وزير الداخلية المتديِّن يشتم الطبَّاخ، أمَّا المحافظ فقد حمى الطبَّاخ وتمّ استدعاؤه في آخر الأمر.
Eşanlamlılar
  • نجع ، أفاد ، أجدى ، فائدة ، منفعة ، طائل ، فضل ، طائلة ، أنجع ، ظفر ، فاز ، دحر ، طرد ، أبعد
Eşanlamlılar
  • ergeben, ergriffen, feierlich, religiös, tüchtig, innig, fromm, wacker, demütig, andächtig
örnekler
  • Wenn den gottlosen Cencius die Hölle verschlang, nahm den frommen Cinthius das Paradies auf., Die Gräfin Mathilde, in der Schule ihrer frommen und mutigen Mutter erwachsen, wurde seine Freundin und der Schutzgeist der päpstlichen Hierarchie., Die Kirche gestattete zur Aushilfe den Reichen, die Zahl von Bußjahren in Geldeswert zu frommen Zwecken, den Armen, in entsprechenden Geißelhieben, Fasten und Psalmensingen zu entrichten., Heinrich wurde endlich nach langen Verhandlungen durch den Bischof von Toul aus seiner Verlegenheit befreit, denn dieser ausgezeichnete Mann besaß weniger Ehrgeiz als frommen Eifer, sein Leben an die Reform der Kirche zu wagen., In der frommen Aufwallung seines Gemüts erklärte er seinen Untertanen, daß er in Rom Gott gelobt habe, seine Völker gerecht zu regieren und die Fehltritte der Jugend durch die Vernunft seiner reifen Jahre zu sühnen., Christian, einer der großartigsten Fürsten seiner Zeit, war die leibhafte Satire auf alle jene frommen Bestrebungen, die Bischöfe des anstößigen Charakters der Weltlichkeit zu entkleiden., Die Kriege ihrer Hauspolitik wurden demnach von den Päpsten fortdauernd zu frommen Kreuzzügen erklärt., Fern von dem Ehrgeize seiner Vorgänger trachtete Honorius III. nur nach dem Frieden zwischen Kirche und Reich und nach der Erfüllung seines frommen Wunsches, Jerusalem zu befreien., Jedoch eine strengere Partei erhob sich aus der Asche des frommen Heiligen mit schwärmerischer Glut., An diesem frommen Triebe hatte freilich die Klugheit der römischen Priester nicht geringen Anteil.
leftNeighbours
  • fleißigen frommen, wahrhaft frommen, schönen frommen, Des frommen, Deiner frommen, freudigen frommen, sanften frommen, demütigen frommen, unserm frommen, kindlichen frommen
rightNeighbours
  • frommen Wunsch, frommen Sprüchen, frommen Wünsche, frommen Juden, frommen Wünschen, frommen Christen, frommen Denkungsart, frommen Brüder, frommen Muslim, frommen Eremiten
wordforms
  • frommen, fromme, frommer, fromm, frommes, frommem, frömmsten, frömmste, frömmer, frömmere, frommste, frömmerer, frommsten, frommere, frommt, frommte, frommet, gefrommt, frommend, frommst, frommtest, frommten, frommtet, frommest