örneklerde
  • Der geschichtliche Hintergrund des Landes ist sehr reich und vielfältig.
    الخلفية التاريخية للبلاد غنية ومتنوعة للغاية.
  • Ohne Kenntnis des geschichtlichen Hintergrunds können wir die aktuellen Ereignisse nicht vollständig verstehen.
    بدون معرفة الخلفية التاريخية، لا يمكننا فهم الأحداث الحالية بشكل كامل.
  • Der Kurs beleuchtet den geschichtlichen Hintergrund des Mittelalters.
    يسلط الدورة الضوء على الخلفية التاريخية للعصور الوسطى.
  • Das Museum zeigt den geschichtlichen Hintergrund des Zweiten Weltkriegs.
    يوضح المتحف الخلفية التاريخية للحرب العالمية الثانية.
  • Um die Bedeutung der Revolution zu verstehen, müssen wir ihren geschichtlichen Hintergrund berücksichtigen.
    لفهم أهمية الثورة، يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار الخلفية التاريخية لها.
  • Diese Organisationen schaffen durch häufiges Zusammenwirken Vertrauen zwischen den Staaten und verfügen über ein besseres Verständnis des geschichtlichen Hintergrunds von Konflikten.
    وتبني مثل هذه المنظمات الثقة بين الدول من خلال التعاون المستمر ولديها فهم أكبر للخلفية التاريخية للصراع.
  • in Anerkennung dessen, dass sich die Situation der indigenen Völker von Region zu Region und von Land zu Land unterscheidet und dass die Bedeutung der nationalen und regionalen Besonderheiten und der verschiedenen geschichtlichen und kulturellen Hintergründe berücksichtigt werden soll,
    وإذ تقر بأن حالة الشعوب الأصلية تختلف من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر وأنه ينبغي مراعاة ما للخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف المعلومات الأساسية التاريخية والثقافية من أهمية،
  • Wie sollte man vor diesem geschichtlichen Hintergrund Japans Einsatz im Irak bewerten? Wird Japans humanitäre Wiederaufbauhilfe im Irak helfen, langfristige nationale Interessenzu sichern?
    تُرى كيف ينبغي أن يُـنْظَر إلى موقف اليابان في العراق فيضوء هذا التاريخ؟ هل تؤدي المساعدات الإنسانية وجهود إعادة الإعمار فيالعراق إلى تأمين المصلحة القومية لليابان على المدى البعيد؟
  • Auch hier gibt es einen geschichtlichen Hintergrund.
    وهنا أيضاً يحمل لنا التاريخ قصة.