-
Ich suche den Frieden in mir selbst.
أنا أبحث عن الراحة في نفسي.
-
Der Frieden in seiner Gegenwart ist unvergleichlich.
الراحة في حضوره لا مثيل لها.
-
Du bringst mir Frieden und Ruhe.
تجلب لي الأرق والراحة.
-
Der Frieden des Waldes beruhigt meine Seele.
الراحة للغابة تهدئ روحي.
-
Frieden und Glück sind das Wichtigste im Leben.
الراحة والسعادة هما الأهم في الحياة.
-
Für ein hochmütiges Abwinken dann, wenn Bush von Freiheit und Demokratie als Voraussetzungen für Frieden spricht - mehr sogar: schwärmt, gibt es dann keinen Platz mehr.
عندها لن يكون هناك مجال لإدارة الظهر عندما يتحدث بوش عن الحرية والديموقراطية كشرطين للسلام أو عندما يتغنى بهما.
-
Der Schlüssel zur Befriedung der Region liegt weiterhin in der knappen Formel des Vaters des heutigen amerikanischen Präsidenten, die 'Land gegen Frieden' lautete.
ومفتاح السلام في المنطقة لا يزال موجودا في الصيغة المختصرة التي رفعها والد الرئيس الأميركي الحالي وهي الأرض مقابل السلام.
-
Im Nahen Osten ist Frieden möglich.
يمكن تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
-
Im Nahen Osten darf wieder vom Frieden geträumt werden.
الأوسط يمكن الحلم بالسلام في الشرق من جديد.
-
General Ward wird helfen, neue Friedens- gespräche auch dann am Leben zu halten, wenn die palästinensischen Extremisten sie sprengen wollen - und das werden sie mit Sicherheit versuchen.
والجنرال وورد سيساعد على إبقاء المفاوضات مستمرة حتى ولو حاول الفلسطينيون المتطرفون نسفها، وهم سيحاولون ذلك بالتأكيد.
-
Aber sie kann sich nicht zu der Erklärung durchringen, dass zum Beispiel ein Ende der als ´Siedlungspolitik` verharmlosten Landnahme palästinensischen Bodens eine Grundvoraussetzung für dauerhaften Frieden ist. Warum?
لكنها غير قادرة على الإعلان مثلا بأن وضع حد لـ ‘سياسة الاستيطان’ التي تخفي نهبا للأرض الفلسطينية شرط رئيسي لإقامة سلام عادل. لماذا؟
-
den Willen der großen Mehrheit, die sich nichts mehr als Frieden und Selbstbestimmung wünscht, vermögen sie nicht mehr zu brechen.
لكنهم لن يتمكنوا من كسر إرادة الغالبية الكبرى التي تتمنى السلام وحق تقرير المصير.
-
Allmählich müsste sich die Einsicht durchsetzen, dass ein neues, partnerschaftliches Prinzip der wirtschaftlichen und politischen Zusammenarbeit zwischen dem Westen und den islamischen Staaten langfristig die bessere Investition in Frieden und Freiheit ist, anstatt mit höheren Zäunen und Anti- Terroreinheiten den eigenen Status quo zu sichern.
وبالتدريج ستفرض وجهة النظر القائلة بأن مبدأ جديدا يقوم على الشراكة من أجل التعاون الاقتصادي والعسكري بين الغرب والدول الإسلامية على المدى الطويل نفسها هو أفضل استثمار في وقت السلم والحرية، كبديل عن بناء الأسوار العالية واستخدام قوات مكافحة الإرهاب لـتأمين الأوضاع القائمة في الغرب.
-
Nur Gespräche und Verhandlungen können neue Lösungen für den Iran bringen und Frieden im Nahen Osten.
فقط المفاوضات يمكن أن تأتي بالحلول الجديدة وبالسلام إلى منطقة الشرق الأوسط.
-
Nur wenn die EU beide Seiten zu Kompromissen drängt, besteht Aussicht auf Frieden.
وفقط حين يقوم الاتحاد الأوروبي بالضغط على الجانبين معا، يمكن أن تكون هناك فرصة لتحقيق السلام
-
Er wolle weiter für den Frieden im Nahen Osten arbeiten., Dort sind gegenwärtig 1680 Bundeswehrsoldaten im Einsatz, um den Frieden zwischen Serben, Bosniaken und Kroaten zu sichern und eine funktionierende Zivilgesellschaft aufzubauen., Die Belagerung Sarajevos durch die Serben begann vor ziemlich genau 10 Jahren, Frieden herrscht jetzt im siebten Jahr., US-Präsident George W. Bush erklärte erneut, dass die jüngste Nahost-Mission von Außenminister Colin Powell Fortschritte auf dem Weg zum Frieden erbracht habe., Dieses Klima wäre auch im Nahen Osten wünschenswert, dem Rafael Seligmann Radio Eriwan-Qualitäten attestierte: Im Prinzip seien sich dort alle einig, dass Frieden herrschen muss., Die wichtigste Voraussetzung für anhaltenden Frieden sei garantierte Zweistaatlichkeit bekundeten alle Diskutanten., Powell kündigte an, die USA wollten ihre Bemühungen um Frieden in der Region verstärken., Ausländerfeindliche Parolen würden dem "inneren Frieden in Deutschland und dem Ansehen Deutschlands in der Welt schweren Schaden zufügen", so seine Warnung., Ihr wird vorgeworfen, die Soldaten in eine "Mission mit unklarem Mandat" geschickt zu haben, um "einen Frieden zu bewahren, wo es keinen Frieden gab"., Jetzt kann man auch lesen, was auf dem Auto steht: Ficken für den Frieden. 8 Solo für Klarinette Monbijou-Brücke, ganz früh morgens, wenn es noch etwas verhangen ist, und die Luft ganz klar.