die Frage [pl. Fragen]
مَوْضُوعٌ [ج. موضوعات]
örneklerde
  • Was ist der Hauptinhalt deiner Frage?
    ما هو الموضوع الرئيسي لسؤالك؟
  • Die Frage behandelt das Thema Umweltschutz.
    السؤال يتناول موضوع حماية البيئة.
  • Ich habe eine Frage zu unserem heutigen Thema.
    لدي سؤال حول موضوعنا اليوم.
  • Könntest du die Frage zum Thema Gesundheit wiederholen?
    هل يمكنك تكرار السؤال حول موضوع الصحة؟
  • Die Frage war nicht zum Thema.
    السؤال لم يكن ضمن الموضوع.
  • Teilautonomie für die ehemalige spanische Kolonie mit einer eigenen Regierung und einem Parlament, begrenzter wirtschaftlicher und politischer Selbstverwaltung, aber ohne Zuständigkeit für Fragen der Religion und der Sicherheit.
    حكم ذاتي جزئي للمستعمرة الإسبانية السابقة مع حكومة وبرلمان مستقلين وإدارة تقتصر على القضايا الاقتصادية والسياسية، لكن دون صلاحيات في الشؤون الدينية والأمنية.
  • Ramadan hielt einen etwa zwanzigminütigen Vortrag, und Habermas stellte ihm im Anschluss daran ein paar Fragen.
    وألقى رمضان محاضرة استغرقت عشرين دقيقة تقريباً وأعقبه هابرماس بطرح بعض الأسئلة عليه.
  • Für sie stellen sich also die meisten der so gern als Integrationsprobleme ins Feld geführten religiösen Fragen nicht.
    وبذلك فإن جل القضايا الدينية المطروحة، والتي يحلو للبعض طرحها مشاكل تعوق اندماجهم، لا تنطبق عليهم.
  • Dann stellt Jürgen Habermas Tariq Ramadan die Frage: 'Was halten sie von den Überlegungen des Erzbischofs von Canterbury, den britischen Muslimen zu erlauben, in bestimmten Fragen sich der Scharia und nicht den britischen Gerichten stellen zu können?'
    وهنا يطرح يورج هابرماس سؤالاً على طارق رمضان: ماذا تقول إذاً في أفكار رئيس أساقفة مدينة كانتربيري والتي تبيح لمسلمي إنجلترا بالرجوع إلى الشريعة وليس إلى المحكمات البريطانية للفصل في قضايا معينة.
  • Das gibt es für bestimmte Fragen in Großbritannien schon.
    وهذه المحاكم موجودة بالفعل في بريطانيا للفصل في قضايا معينة.
  • Um Haushaltskrisen effektiver vorbeugen zu können, hat die Bundesregierung den Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung beauftragt, bis März dieses Jahres eine Expertise zur Frage der Ausgestaltung eines ‘Frühwarnsystems’ zu erstellen. Seine Ergebnisse sollen in die anstehenden Beratungen einfließen.
    وبغية تفادي المصاعب المالية بصورة أكثر فعالية، كلفت الحكومة الاتحادية مجلس الخبراء المختص بتقييم التطور الاقتصادي الشامل بإعداد تقرير خبرةٍ حول مسألة تشكيل نظام إنذار مبكرٍ حتى شهر مارس من العام الجاري. ومن المقرر الاستنارة بنتائجه في المشاورات المقبلة.
  • Dazu stellvertretend für die Wirtschaftsminister der Länder der brandenburgische Minister Junghanns: ‘Wir brauchen eine enge Abstimmung zwischen Bund und Ländern, denn die zur Verfügung stehenden Instrumente müssen passgenau sein und schnell genutzt werden können. Das gilt insbesondere deshalb, weil die meisten Länder ihrerseits ergänzende Hilfspakete zum Schutz von Unternehmen und Arbeitsplätzen geschnürt haben, vor allem zur Unterstützung der gewerblichen Wirtschaft. Hier darf es einfach keine Reibungsverluste geben, denn die Lage ist äußerst ernst. Die Unternehmen fragen in erster Linie Hilfen zur Liquiditätssicherung nach. Hier sind die Engpässe teilweise bedrohlich. Deshalb ist schnelles und eng abgestimmtes Handeln gefragt.’
    ونيابة عن وزراء اقتصاد الولايات قال يونجهانس وزير الاقتصاد لولاية براندنبورج ‘نحتاج إلى التوفيق بين الاتحاد والولايات لأن الأدوات المتاحة يجب أن تكون دقيقة للغاية ويلزم استخدامها على وجه السرعة، وخاصة وأن معظم الولايات قد أعدت مجموعة من الإجراءات من أجل حماية الشركات والوظائف ودعم الاقتصاد الصناعي على وجه الخصوص، ويجب أن تتجنب قدر الإمكان أية خسائر، فالوضع حرج للغاية، والموقف متأزم إلى حد كبير، ومن ثم تكمن الحاجة إلى تصرف سريع وحاسم.’
  • Zuletzt dürfen wir uns fragen, warum man zwischen den kommenden schwierigen Entscheidungen und Beschuldigungen des Liberalismus verbindet.
    أخيراً لنا أن نتساءل لماذا يتم الربط بين القرارات الصعبة المقبلة وتهم الليبرالية.
  • Schröder erwartet eine Antwort auf diese Frage von Wissenschaftlern, Politikern und Bürgern.
    ينتظر شرورد الإجابة عن هذا السؤال من الباحثين، والسياسيين، والمواطنين.
  • Überraschend, ja erschreckend an Schröders Auftritt war nicht das Ergebnis seiner Überlegungen, sondern der Weg dahin: die intellektuelle Schlichtheit, mit der der Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland ethische und juristische Fragen erledigt, die die Grenzen menschlichen Vorstellungs- und Handlungsvermögens betreffen.
    من المفاجِئ بل من المرعب في الأمر في موقف شرودر ليس هو نتيجة أفكاره بل الطريق التي أدت إلى هذه النتيجة، أي البساطة الثقافية التي يحسم بها شرودر في القضايا الأخلاقية، والقانونية التي تمس بحدودِ تصوراتِ، وملكاتِ العمل الإنسانية.
Eşanlamlılar
  • Diskussionspunkt, Thema
    مبحث ، ميدان عمل ، أُحدُوثة ، حكاية ، رواية ، نادرة ، قصّة ، أُقصُوصة ، مسألة ، أمر ، قضيّة ، مُشكلة
Eşanlamlılar
  • Frage, Thema, Fall, Problem, Sache, Aufgabe, Punkt, Nachfrage, Geheimnis, Angelegenheit
örnekler
  • Was eine politisch gar nicht unproblematische Frage aufwirft: Falls es in Deutschland zu einer Indizierung von "America's Army" kommen sollte - lässt man dann die Webadressen der US-Regierung sperren?, Rolf Drees von der Fondgesellschaft Union Investment erklärte: "Wir machen uns ehrlich Sorgen, was die Frage der Strategie bei der Telekom angeht.", Nur ausweichend antwortete er auf die Frage, ob Indien einem Krieg mit Pakistan nahe sei., Berlin - "Wenn man mir das anbieten würde, müsste ich ernsthaft darüber nachdenken", sagte Fischer der "Märkischen Allgemeinen" auf die Frage, ob er sich vorstellen könne, europäischer Außenminister zu werden., Die Antwort des mächtigsten Manns der Welt auf diese Frage von SPIEGEL ONLINE war illusionslos: "Ich lebe in einer Sicherheitsblase.", Darauf antwortete Bush, noch bevor die Frage überhaupt beendet war, mit einem knappen und entschlossenen "Nein!"., Danach stellt sich dennoch so mancher die Frage, was er gegen einen Beschluss unternehmen kann., Doch die Frage der Auswanderung stellte sich nicht mehr., Die Regierungsfraktionen trieb vielmehr die Frage um, wie die Bilanzdefizite der Volksbühne und des Grips-Theaters rasch zu beseitigen sind., Auch Manager wie Fred Kogel und die zweite Führungsebene verhielten sich hilfsbereit und hätten bisher noch jede Frage der Sanierer hinreichend beantworten können.
leftNeighbours
  • dieser Frage, Keine Frage, diese Frage, Diese Frage, bange Frage, gestellte Frage, zentrale Frage, spannende Frage, rhetorische Frage, aufgeworfene Frage
rightNeighbours
  • Frage ob, Frage warum, Frage nach dem, Frage wer, Frage beantworten, Frage stellen, Frage gestellt, Frage inwieweit, Frage aufgeworfen, Frage beantwortet
wordforms
  • Frage, Fragen