örneklerde
  • Die Umsetzung des Kollektivierungsprinzips erfordert die aktive Beteiligung aller Mitglieder.
    يتطلب إعمال مبدأ الجماعية مشاركة جميع الأعضاء بنشاط.
  • Die Kollektivierung der Landwirtschaft war eine der Hauptursachen für Hungersnöte.
    كانت الجماعية للزراعة أحد الأسباب الرئيسية للمجاعات.
  • Die Kollektivierung der Produktion war ein Hauptmerkmal des stalinistischen Sowjetunion.
    كانت الجماعية للإنتاج أحد السمات الرئيسية للاتحاد السوفيتي في عهد ستالين.
  • Um die Ungleichheit zu minimieren, gibt es eine Forderung nach stärkerer Kollektivierung.
    لتقليل التفاوت ، هناك طلب على الجماعية بشكل أكبر.
  • Die Regierung ist stark gegen eine weitere Kollektivierung der Industrie.
    الحكومة تعارض بشدة مزيد من الجماعية في الصناعة.
  • In den Jahren 1958 bis 1961 hat die überzogene zentrale Planwirtschaft zur Unterstützung des Großen Sprungs nach vorn ( Mao Zedongs intensive Kampagne zur Industrialisierung und Kollektivierung der chinesischen Wirtschaft) jedoch Fragilität im System erzeugt.
    ولكن أثناء الفترة 1958-1961، كان التخطيط المركزي المفرط منأجل دعم القفزة الكبرى إلى الأمام (الحملة المكثفة التي قادها ماو تسيتونج لتحويل اقتصاد الصين إلى التصنيع والعمل الجمعي) سبباً في توليدهشاشة نظامية.
  • Auf Basis dieser Logik könnte man auch die Opfer von Terror, Kollektivierung und Hunger in den 1930er Jahren neuklassifizieren, um die Zahl der Opfer Hitlers in der Sowjetunionnoch in die Höhe zu schrauben.
    وبهذا المنطق فقد يكون بوسع المرء أيضاً أن يعيد تصنيف ضحاياالإرهاب والمجاعة في الثلاثينيات من أجل زيادة عدد ضحايا هتلر فيالاتحاد السوفييتي.
  • In den späten 1970er Jahren hatten Chinas Kleinbauernaufgrund der Kollektivierung und der Gründung der Volkskommunen das Recht, Land zu besitzen, lange verloren.
    ففي نهاية سبعينيات القرن العشرين كان الفلاحون في الصين قدفقدوا منذ أمد بعيد حق امتلاك الأرض، وذلك بسبب الزراعة الجمعيةوتأسيس الكميون الشعبي.
  • Im Zuge einer brutalen und rigorosen Kampagne zur„ Kollektivierung“ brachte er die sowjetische Landwirtschaft unterstaatliche Kontrolle.
    ففي حملة عنيفة واسعة النطاق من "فرض العقيدة الجمعية"، عنإخضاع الزراعة السوفييتية لسيطرة الدولة.
  • Stalin verfolgte diese Kollektivierung trotz des massiven Widerstandes gegen den ersten Versuch einer Kollektivierungdurch die sowjetischen Behörden im Frühling davor.
    كان ستالين حريصاً على فرض سياسة قائمة على العقيدة الجمعيةعلى الرغم من المقاومة الهائلة التي أعقبت المحاولة الأولى التيبذلتها السلطات السوفييتية لفرض هذه السياسة في الربيعالسابق.
  • „ Wie sollen wir die sozialistische Wirtschaft aufbauen“,fragte ein ukrainischer Kleinbauer, „wenn alle zum Hungernverurteilt sind?“ Nach 20 Jahren der Diskussion über sowjetische Dokumente wissen wir heute, dass Stalin im Jahr 1932 aus der Hungersnot aufgrund der Kollektivierung in der Ukraine bewusst eine Kampagne für politisch motiviertes Aushungern machte.
    ولقد تساءل فلاح أوكراني: "كيف ينتظرون منا أن نساهم في فناءاقتصاد اشتراكي، في حين يحكمون علينا جميعاً بالجوع؟". والآن بتنانعلم بعد عشرين عاماً من مناقشة ودراسة الوثائق السوفييتية أن ستالينعمد في عام 1932 إلى تحويل المجاعة الناجمة عن المزارع الجمعية فيأوكرانيا إلى حملة متعمدة من التجويع المحفز بأسباب سياسية.
  • Aber Viktor Janukowitsch, der aktuelle ukrainische Präsident, stellt das besondere Leiden der ukrainischen Bevölkerungin Abrede – eine Verbeugung vor der offiziellen russischen Geschichtsschreibung, die versucht, die ungeheuren Katastrophen der Kollektivierung in eine vage Tragödie umzudeuten, bei der es keineeindeutigen Täter und Opfer gibt.
    ولكن الرئيس الأوكراني الحالي فيكتور يانوكوفيتش ينكرالمعاناة الرهيبة التي تعرض لها الشعب الأوكراني ـ حين يوافق علىالسرد التاريخي الرسمي للأحداث من جانب روسيا، الذي يسعى إلى طمسالشرور التي أنتجتها العقيدة الجمعية وتحويلها إلى مأساة غامضة إلىالحد الذي يجعل من غير الواضح من كان الجاني ومن كان الضحية.
  • Die Kollektivierung warf lange Schatten.
    الواقع أن العقيدة الجمعية ألقت بظلال كثيفة علىالأحداث.
  • Auch der maoistischen Kollektivierung folgten Massenerschießungen.
    وفي أعقاب هذا التوجه الجمعي الماوي أتت أيضاً حملات إعداممكثفة.
  • Achtzig Jahre nach der Kollektivierung bleibt uns Stalins Welt noch immer erhalten.
    واليوم وبعد مرور ثمانين عاماً منذ بدأت حملة الزراعةالجمعية، لا يزال عالم ستالين باقياً معنا.