örneklerde
  • Die Digitalisierung verändert die Arbeitswelt.
    التحول الرقمي يغير عالم العمل.
  • Die Digitalisierung ist eine Herausforderung für viele Unternehmen.
    التحول الرقمي هو تحدي للعديد من الشركات.
  • Mit der Digitalisierung ergeben sich neue Möglichkeiten und Chancen.
    التحول الرقمي يوفر فرص وإمكانيات جديدة.
  • Die Bildungsbranche muss sich auf die Digitalisierung einstellen.
    يجب على قطاع التعليم التكيف مع التحول الرقمي.
  • Durch die Digitalisierung verändert sich die Art und Weise, wie wir kommunizieren.
    التحول الرقمي يغير الطريقة التي نتواصل بها.
  • Das Programm zur Digitalisierung und Übertragung der Dokumente aller wichtigen Organe der Vereinten Nationen aus der Mikrofiche-Sammlung der Bibliothek auf das optische Speicherplattensystem schreitet mit Hochdruck voran.
    ولا يزال برنامج الرقمنة الإلكترونية لوثائق جميع هيئات الأمم المتحدة الرئيسية المأخوذة من مجموعة المكتبة المسجلة على البطاقات المجهرية وإضافتها إلى جهاز تخزين البيانات على القرص الضوئي يسير على قدم وساق.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Sachstandsbericht über den Einsatz der Informationstechnik in der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste vorzulegen, namentlich über Spracherkennung, Teleübersetzung, computergestützte Übersetzung, das elektronische System zur Kontrolle des Dokumentenproduktionsprozesses, das neue Bestandskontrollsystem für Dokumente und Veröffentlichungen, die Systeme zur Digitalisierung der Sitzungsaufzeichnungen, die elektronische Sitzungsplanung und -betreuung und die computerisierten Terminologiedatenbanken, und in diesem Bericht insbesondere die Auswirkungen dieser Techniken auf die Arbeitsmethoden und die Produktivität des Personals der Hauptabteilung im Einzelnen darzulegen werden;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مرحليا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، بما في ذلك التعرف الصوتي، والترجمة من بعد، والترجمة بمساعدة الحاسوب، والنظام الإلكتروني لتسجيل الوثائق وحفظ المعلومات عنها وتتبعها، والنظام الجديد لمراقبة المحفوظات من الوثائق والمنشورات، ورقمنة أنظمة تسجيل الاجتماعات، وتخطيط الاجتماعات وخدمتها إلكترونيا، وقواعد البيانات الحاسوبية للمصطلحات، مع الإشارة على وجه التحديد إلى أثر هذه التكنولوجيا على أساليب عمل موظفي الإدارة وإنتاجيتهم؛
  • Die Bibliothek der Vereinten Nationen in Genf bietet zum Beispiel gute Voraussetzungen dafür, eine zentrale papiergestützte Sammlung aufzubauen und die Anstrengungen zur Digitalisierung der Materialien und ihrer elektronischen Verteilung an andere Standorte zu zentralisieren.
    فمكتبة الأمم المتحدة في جنيف، مثلا، قادرة على إنتاج مجموعة ورقية من المراجع، ورقمنة وإرسال المواد المرجعية عبر الإنترنت إلى مواقع أخرى.
  • Dieser enorme Fundus an Wissen, Kultur und literarischer Leistung ist den meisten Menschen nicht zugänglich. Seine Digitalisierung würde ihn für jeden mit einem Internetanschlussverfügbar machen.
    وهذه المجموعة الهائلة من المعرفة والثقافة والإنجازاتالأدبية محجوبة عن أغلب الناس، وتحويلها إلى منتج رقمي من شأنه أنيجعلها متاحة لأي شخص قادر على الوصول إلى شبكة الإنترنت.
  • System bereit für Digitalisierung.
    النظام. . . النظام جاهز "لبرنامج "ديجيزانتيون
  • Digitalisierung läuft.
    "ديجيزانتيون" مستمرّ
  • System bereit für Digitalisierung.
    النظام جاهز "لبرنامج "ديجيياستوس
  • Das ist die wahre Digitalisierung des echten Lebens.
    إنه تحويل حياتك لعالم رقمي
  • "System bereit für Digitalisierung".
    النظام. . . النظام جاهز "لبرنامج "ديجيزانتيون
  • "Digitalisierung läuft".
    "ديجيزانتيون" مستمرّ