-
Vor allem in den Bereichen Alphabetisierung, Aus- und
Fortbildung, Beratung, Gesundheit, Ernährung und Schaffung von
Einkommensmöglichkeiten.
وخصوصاً في مجالات محو الأمية والتعليم
والتدريب والاستشارات والصحة والتغذية وتوفير فرص الحصول على دخل.
-
Fortbildung von Mitarbeitern der Bagdader Ministerien und Regierungsinstitutionen im
Bereich Menschenrechte
عقد دورات تدريبية لموظفي الوزارات العراقية والمؤسسات الحكومية في مجال حقوق
الإنسان
-
Wie bereits in Bagdad ist daneben auch in Arbil die deutsche
Unterstützung beim Wiederaufbau des Irak, insbesondere in den
Bereichen Infrastruktur und Aus- und Fortbildung, Schwerpunkt
der Gespräche. Der Bundesaußenminister wird durch Vertreter
deutscher Unternehmen und Kulturinstitutionen begleitet.
يشكل الدعم الألماني في إعادة إعمار العراق – خاصةً في مجالات البنية التحتية والتعليم
والتدريب – محوراً للمحادثات سواء في بغداد أو أربيل، ويرافق وزير الخارجية الألمانية
ممثلو الشركات والمؤسسات الثقافية الألمانية.
-
"Wir haben beschlossen, die Gara-Typical-Schule zu einer Begegnungsschule auszubauen, an
der in Zukunft noch mehr Deutschunterricht stattfinden kann", kündigte der Minister an. Er
dankte den Lehrerinnen und Lehrern, die regelmäßig die vom Goethe-Institut angebotenen
Fortbildungen wahrnehmen würden.
وقد أعلن شتاينماير قائلاً: „لقد قررنا توسيع مدرسة كارا النموذجية لتصبح مدرسة يتم فيها مستقبلاً عقد
مزيد من دروس اللغة الألمانية، كما وجه الشكر إلى المدرسات والمدرسين الذين يشاركون بانتظام في
التدريبات التي يقدمها معهد جوته.
-
praktische Fortbildung auf dem Gebiet der Architekturkonservierung und der
Replikenabformung.
القيام بدورات تأهيل تطبيقية في مجال الحفاظ المعماري وتصميم النسخ.
-
Nicht jede Woche allerdings gibt es ein Training. Diese Fortbildung gehört zum Programm der Dian Mandiri-Stiftung, die seit 1998 Mikrokredite an so genannte Sparklubs in ärmeren Wohngebieten in und um Jakarta vergibt, darunter auch in Kiyarapayung.
لكن ليس ثمة تدريب كل أسبوع، فهذه الدورة التكميلية هي جزء من برنامج مؤسسة "ديان مانديري" الخيرية التي تمنح قروضا صغيرة منذ العام 1998 لنوادي الادخار في الأحياء السكنية الفقيرة بجاكارتا وما حولها ومن بينها قرية كيارابايونغ.
-
Das ist zwar mehr als bei einer normalen Bank, aber die würde uns erst gar keinen Kredit geben. Dafür bekommen wir hier gleich noch eine Fortbildung dazu", sagt Soleha, die seit der Gründung bei "Sari Ayu" dabei war.
تقول السيدة صليحة المشاركة في برنامج "ساري أيو" منذ تأسيسه: "هذه الفائدة حقا أكثر مما يأخذه البنك العادي، ولكن البنوك العادية لا تعطينا قروضا. في مقابل هذه الفائدة نحصل على دورات تعليمية".
-
Mittlerweile gibt es allerdings auch Initiativen zur Finanzierung entsprechender Sicherheitstrainings für Journalisten und Medienmitarbeitern vor Ort, die oftmals weder eine finanzielle noch organisatorische Möglichkeit haben, die Fortbildungen zu bezahlen.
لقد نشأت في هذه الأثناء مبادرات لتمويل برامج تدريب أمنية للصحافيين ومعاونيهم في موقع الأحداث مباشرة علما بأنهم لا يملكون في الكثير من الحالات لا إمكانيات مالية ولا تنظيمية للمشاركة في مثل هذه الحلقات التدريبية أو لتحمل نفقاتها.
-
in Bekräftigung der Rolle der Fortbildungsakademie als Institution für das systemweite Wissensmanagement und die Aus- und Fortbildung der Bediensteten des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere auf den Gebieten wirtschaftliche und soziale Entwicklung, Frieden und Sicherheit und internes Management,
وإذ تؤكد من جديد دور كلية الموظفين كمؤسسة لإدارة المعارف على نطاق المنظومة وللتدريب والتعليم المستمر لموظفي منظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والسلام والأمن، والإدارة الداخلية،
-
bittet die Fortbildungsakademie, sich noch stärker im Bereich des Wissensaustauschs und der Aus- und Fortbildung der Bediensteten zu engagieren, damit das System der Vereinten Nationen noch besser dazu befähigt wird, zur Weiterverfolgung der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen beizutragen und die fristgerechte und umfassende Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu unterstützen, mit dem Ziel, bei der Bereitstellung multilateraler Lösungen für die Probleme auf dem Gebiet der Entwicklung, des Friedens und der kollektiven Sicherheit mitzuhelfen und die systemweite Kohärenz zu stärken;
تـدعـو كلية الموظفين إلى مواصلة تعزيز مشاركتها في تقاسم المعارف وتدريب الموظفين وتعليمهم، الأمر الذي يعمل على النهوض بقدرة منظومة الأمم المتحدة على المساهمة في متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وكذلك على دعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في حينها وبشكل كامل، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بغية المساعدة على تقديم حلول متعددة الأطراف للمشاكل القائمة في مجالات التنمية والسلام والأمن الجماعي وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة؛