-
Er war völlig entrüstet über das ungerechte Urteil.
كان مستاء تمامًا من الحكم غير العادل.
-
Sie ist entrüstet, dass niemand sie zu dem Treffen eingeladen hat.
هي مستاءة من عدم دعوتها إلى الاجتماع.
-
Wir sind entrüstet über die schlechte Behandlung, die wir erfahren haben.
نحن مستاءون من السوء التعامل الذي تعرضنا له.
-
Sara war entrüstet über die unhöflichen Kommentare.
كانت سارة مستاءة من التعليقات الغير مهذبة.
-
Die Menschen sind entrüstet über die steigenden Preise.
الناس مستاءون من ارتفاع الأسعار.
-
Sie war entrüstet über sein Verhalten.
كانت مستاء من سلوكه.
-
Ich bin entrüstet über diese ungerechten Vorwürfe.
أنا مستاء بشأن هذه التهم غير العادلة.
-
Die Entscheidung hat bei den Bürgern eine Welle der Entrüstung ausgelöst.
أثارت القرار موجة من الغضب بين المواطنين.
-
Sein Einstellung entrüstete seine Freunde.
أغضب موقفه أصدقائه.
-
Die Menschen sind entrüstet über die steigenden Lebenshaltungskosten.
الناس مستاءون من ارتفاع تكاليف المعيشة.
-
Er war absolut entrüstet über das Verhalten seines Freundes.
كان مُسْتاء تماما على سلوك صديقه.
-
Die Kundin war entrüstet, als sie den Preis sah.
كانت العميلة مُسْتاء عندما رأت السعر.
-
Die Einwohner des Viertels sind entrüstet über die plötzliche Erhöhung der Mieten.
سكان الحي مُسْتاء بشأن الزيادة المفاجئة في الإيجارات.
-
Nach der Lektüre des Artikels, war ich tief entrüstet.
بعد قراءة المقال، كنت مُسْتاء بشدة.
-
Der Lehrer war entrüstet, als er die schlechten Noten seiner Schüler sah.
كان المعلم مُسْتاء عندما رأى درجات طلابه السيئة.
-
Er war entrüstet über die unfaire Behandlung.
كان مُسْتاء من التعامل غير العادل.
-
Selbst der geduldigste Mann wäre bei solchem Verhalten entrüstet.
حتى الرجل الأكثر صبراً سيكون مُستاء من هذا السلوك.
-
Als er die Nachricht hörte, war er zutiefst entrüstet.
عندما سمع الخبر، كان مُستاء إلى أقصى الحدود.
-
Du scheinst sehr entrüstet zu sein, was ist passiert?
يبدو أنك مُستاء جداً، ماذا حدث؟
-
Sie war entrüstet und konnte ihre Enttäuschung nicht verbergen.
كانت مُستاء ولم تستطع إخفاء خيبة أملها.
-
Weder die große Mehrheit der US- Soldaten noch die Amerikaner als Individuen haben sich - sieht man von der Invasionselbst ab - im Irak irgendetwas zuschulden kommen lassen, und siewürden deshalb möglicherweise jeden Vorwurf einer Kollektivschuldfür die Gräueltaten entrüstet von sich weisen.
ولا نستطيع أن نقول إن الغالبية العظمى من جنود الولاياتالمتحدة أو الشعب الأميركي قد ارتكبوا أي خطأ في العراق (باستثناءالغزو في حد ذاته)، وهذا قد ينفي المزاعم القائلة بالذنب الجمعي فيمايتعلق بتلك الأعمال الفظيعة.
-
Angesichts der steigenden Zahl von weltweit publizierten Bildern erniedrigter irakischer Gefangener sind viele Menschenebenso verwundert wie entrüstet.
مع هذا السيل الذي انهمر على كل أرجاء العالم من صور امتهانالمحتجزين العراقيين، وقع كثير من المراقبين في حيرة لا تقل شدة عماانتابهم من غضب.
-
Was wirst du tun, nachdem du bei der Polizei gekündigt hast? - Du klingst so entrüstet, Midge.
عندما تترك الشرطة يبدو انكِ رافضة لذلك
-
- Du klingst so entrüstet, Midge. - Nein.
عندما تترك الشرطة يبدو انكِ رافضة لذلك
-
Spielen Sie doch nicht den Entrüsteten.
ربما يجب الا نظهر سخطنا بهذه الطريقة
-
Nein, ich bin entrüstet.
كيف أبليتم؟
-
"Moralisch entrüstet", meinte er. Er hat gedroht, die Polizei zu rufen.
ذاك الرجل هناك؟ سول جودمان) الذي تحدثنا عنه؟)
-
- Du klingst so entrüstet, Midge. - Nein.
عندما تترك الشرطة - يبدو انكِ رافضة لذلك -
-
Die Presse war entrüstet, und auch die Branche reagierte negativ.
الصحافة بدون أستثناء كانت معادية وردود أفعالهم كانت سلبية
-
Nein, ich bin entrüstet. Und zwar als Verbraucher!
أنا و رايتشل قد انفصلنا