-
Europa braucht die Einwanderer. Es kann sich seinen Lebensstandard ohne sie nicht leisten. Also muss es mit ihnen leben. Europa muss begreifen, dass die Integration der Muslime kein Projekt mehr ist, sondern Realität.
إن أوروبا بحاجة إلى المهاجرين ولا يمكنها بدونهم أن تحافظ على مستوى معيشتها، لذا على أوروبا أن تتعايش معهم وعلى أوروبا كذلك أن تدرك أن إدماج المسلمين لم يعد مجرد مشرع، بل أصبح واقعاً.
-
Wer heute in Europa von 'wir' und 'denen' spricht, der muss begreifen, dass 'die' längst zum 'wir' gehören.
إن من يتحدث في أوروبا اليوم بصيغة 'نحن' و 'الآخرين' فعليه أن يدرك أن 'الآخرين' أضحوا من زمنٍ جزءاً 'منّا'.
-
Wir sollten sie als Bereicherung begreifen.
يتوجب علينا أن نفهما كإثراء.
-
Wer nichts von der Dialektik der Aufklärung gehört hat, wird kaum begreifen, dass der Prozess der Aufklärung niemals ohne Widersprüche sein kann.
ومن لم يسمع شيا عن جدل التنوير، لن يفهم بأن مسيرة التنوير لا يمكن أن تمضي بدون تناقضات.
-
Das sind die Muslime, die sich als wirklich fromm begreifen.
وهؤلاء هم المسلمون الذين يعتبرون أنفسهم متدينين حقّاً.
-
Steinmeier hob heraus, wie wichtig er das "gemeinsame Erforschen unserer
Erfahrungen und Vorerfahrungen" ansehe. Es forme das kulturelle Gedächtnis und
präge unsere Vorstellungen von Identität. Erinnerungskultur und kulturelles Erbe sollte
man deshalb nicht nur als die "Pflege" von etwas Vorhandenem begreifen; vielmehr
solle man dies als "gemeinsames Arbeiten an unserer Wirklichkeit und Zukunft nutzen.
كما أكد شتاينماير
على أهمية "البحث في خبراتنا الحديثة وخبراتنا القديمة" في رأيه، حيث تشكل هذه العملية الذاكرة الثقافية
وتطبع تصوراتنا عن الهوية، لذلك يجب ألا ننظر إلى ثقافة التذكر والموروث الثقافي على أنهما مجرد
"حفاظ" على شيء موجود، بل يجب الاستفادة من ذلك بوصفه "عمل مشترك من أجل واقعنا ومستقبلنا".
-
„Über den Tellerrand schauen“, „Land der Physik“, „Schlüssel zu den Menschen und
Kulturen“ - dieses kleine Kaleidoskop von Schlagwörtern enthält im Kern schon den
gesamten Argumentationskatalog zum Erlernen der deutschen Sprache und führt mich zu
einem der Hauptziele unserer Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik, nämlich die
Förderung der deutschen Sprache und Kultur als Einheit zu begreifen.
" الرؤية لما هو أبعد من مكان القدمين"، "بلد الفيزياء"، "المفتاح للناس والثقافات": إن هذا الحشد
الجذاب من الكلمات المفتاحية تتضمن في جوهرها الدليل العام للأسباب التي تدعو إلى دراسة اللغة الألمانية
وهي التي تدعوني للحديث عن واحد من أهم الأهداف الرئيسة للسياسة الثقافية والتعليمية لوزارة
الخارجية، ألا وهي أن نفهم دعم اللغة الألمانية والثقافة الألمانية على أنهما وحدة واحدة.
-
Die globalisierte Welt, in der wir leben, macht die Mehrsprachigkeit zu einem der
wichtigsten europäischen Bildungsziele. Zu den Vorzügen Europas gehörte seit jeher die
Vielfalt der Kulturen und Sprachen. Sprache lehrt die Welt zu begreifen und zu denken.
إن العالم المتعولم الذي نعيش فيه تجعل من التعددية اللغوية هدفا من أهم الأهداف التعليمية الأوروبية. إن
من بين مزايا أوروبا منذ قديم الزمان هو تنوع الثقافات واللغات فيها، فاللغة تعلمنا أن نفهم العالم وأن نفكر.
-
Ausreichend Nahrung und Gesundheitsversorgung sind
hier nur mit den Erhalt der Artenvielfalt möglich. "Wir müssen deshalb den
Schutz und die nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt als Chance für die
wirtschaftliche Entwicklung und die dauerhafte Bekämpfung der Armut
begreifen."
يمكن توفير الغذاء الكافي والرعاية الصحية هنا فقط بالحفاظ على التنوع
البيولوجي، وفي ذلك قالت ميركل: „لذلك يجب علينا أن ننظر إلى حماية التنوع البيولوجي واستخدامه
بصورة مستدامة على أنه فرصة للتنمية الاقتصادية ومكافحة الفقر بصورة مستدامة.“
-
Professor Herz sieht das Ausbildungsprogramm auch als
gegenseitigen Lernprozess: „Die Teilnehmer aus Afghanistan lernen ein ganz anderes
politisches System kennen. Dies hilft der zukünftigen afghanischen Elite, westlicheuropäische
Politik besser zu begreifen. Und uns Deutschen erleichtert der Kontakt,
afghanische Politik besser zu verstehen.“
يرى البروفيسور هيرتس أيضاً أن برنامج الدراسة هذا بمثابة
عملية تعلم متبادلة: يتعرف المشاركون من أفغانستان على نظام سياسي مختلف تماماً، مما سيساعد
النخبة الأفغانية المستقبلية في فهم أفضل للسياسة الغربية الأوروبية، كما يسهل لنا معشر الألمان هذا
التواصل فهم السياسة الأفغانية بصورة أفضل.