örneklerde
  • Sie stießen bei dem Projekt auf mehrere Schwierigkeiten.
    واجهوا صعوبات عديدة في المشروع.
  • Ich habe mehrere Schwierigkeiten, die Kontrolle über meine Gefühle zu behalten.
    أواجه صعوبات عدة في السيطرة على مشاعري.
  • Der Arzt sagte, dass mein Vater mehrere Schwierigkeiten bei der Genesung haben wird.
    قال الطبيب أن والدي سيواجه صعوبات عدة في التعافي.
  • Das Kind hat mehrere Schwierigkeiten im Umgang mit seinen Altersgenossen.
    يواجه الطفل صعوبات عدة في التعامل مع أقرانه.
  • Wir hatten mehrere Schwierigkeiten bei der Suche nach einem geeigneten Haus.
    واجهنا صعوبات عدة في البحث عن منزل مناسب.
  • • Von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sollen mehr Informationen über Schwierigkeiten am Boden eingeholt werden.
    • الحصول من إدارة عمليات حفظ السلام على مزيد من المعلومات بشأن الصعوبات القائمة على الطبيعة؛
  • Dennoch gibt es heute nur wenige politische Fragen, die mehr Schwierigkeiten bereiten und bei denen mehr auf dem Spiel steht als die Grundsätze für den Einsatz von militärischer Gewalt und ihre Anwendung im Einzelfall.
    غير أن هناك قلة قليلة من المسائل المعاصرة المتصلة بالسياسة العامة تنطوي على صعوبات أو أخطار أكبر مما تنطوي عليه المبادئ المتعلقة باستعمال القوة وتطبيقها في الحالات الفردية.
  • Und sogar große und stabile Länder wie Großbritannien unddie USA haben immer mehr Schwierigkeiten bei Auktionen von Staatspapieren.
    ولكن حتى البلدان الضخمة المستقرة مثل بريطانيا والولاياتالمتحدة تواجه مشاكل متزايدة في بيع أوراقها الحكومية.
  • Selbst bei einem aufwändigeren Lebensstil hätte er Schwierigkeiten, mehr als einen winzigen Teil seines Reichtumsauszugeben.
    وحتى لو كانت ميوله أكثر سخاءً أو إسرافاً فلسوف يتطلب الأمرقدراً عظيماً من الضغط حتى يبادر إلى إنفاق ما يزيد على كسرة ضئيلة منثروته.
  • Aus diesen Meinungsverschiedenheiten ergeben sich mehrere Konsequenzen: Schwierigkeiten bei der Koordinierung der Politik, daes keine Übereinstimmung bezüglich der Diagnose gibt; eine sehrwahrscheinliche Rückkehr zu großen US- Zahlungsbilanzdefiziten,während Europa ausgeglichen bleibt; ein schwächerer Dollar, deroffensichtlich wird, wenn sich die Krise in der Eurozonelegt.
    ويترتب على هذا التباعد العديد من العواقب: الصعوبات التيتحيط بتنسيق السياسات، نظراً لعدم الاتفاق على التشخيص؛ والعودةالمحتملة إلى العجز الخارجي الضخم في أميركا في حين تظل أوروبامتوازنة؛ والدولار الأضعف، وهو ما سيصبح جلياً واضحاً إذا هدأت الأزمةفي منطقة اليورو.
  • 18 Minuten bis zur Nullbarriere. Und noch mehr Schwierigkeiten.
    لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى لدينا أنباء سيئة
  • Du hast uns mehr Schwierigkeiten gemacht als erwartet.
    إستطعت أن تكون مشكله اكثر مما توقعت.
  • Ich mach mir Sorgen, dass er noch mehr Schwierigkeiten kriegt, bevor ich ihn zur Vernunft bringen kann.
    أنا قلق بأن يقحم نفسة في مشكلة أخرى قبل أن استطيع أقناعة لتسليم نفسة
  • Denn so schön der auch ist, er könnte dich... ... in mehr Schwierigkeiten bringen, als du verkraften könntest.
    قد يقحمك في مشاكل .لا قبل لك بها
  • Hören Sie, ich will Sie nicht noch mehr in Schwierigkeiten bringen, und ich stehe schon in Ihrer Schuld, also...
    انظر انا لا اعني توريطك فى اى مشكلة اخري ... وانا ادين لك بالفعل ،لذلك