örneklerde
  • Die offiziellen Statistiken zeigen einen Anstieg der Arbeitslosenzahl.
    تشير الإحصاءات الرسمية إلى ارتفاع في عدد العاطلين عن العمل.
  • Wir vertrauen auf die offiziellen Statistiken zur Bewertung der Situation.
    نحن نعتمد على الإحصاءات الرسمية لتقييم الوضع.
  • Offizielle Statistiken wurden von der Regierung veröffentlicht.
    تم نشر الإحصاءات الرسمية من قبل الحكومة.
  • Es ist wichtig, die offiziellen Statistiken zu überprüfen, um eine genaue Analyse zu erhalten.
    من الهام مراجعة الإحصاءات الرسمية للحصول على تحليل دقيق.
  • Die offiziellen Statistiken zeigen eine Verbesserung der wirtschaftlichen Situation des Landes.
    تظهر الإحصاءات الرسمية تحسن في الوضع الاقتصادي للبلاد.
  • Zur Lage im Irak betonten die schiitischen Vertreter, dass der dortige Kampf ein politischer sei, der unter dem Deckmantel des Glaubens geführt werde. Hierzu führten sie die Rolle des Terrornetzwerkes Al-Qaida an, das Zwietracht zwischen den islamischen Religionsgemeinschaften säen wolle. Die schiitischen Konferenzteilnehmer zitierten eine von einer offiziellen irakischen Stelle geführte Statistik, nach der 70 Prozent der Opfer des religiös motivierten Mordens Schiiten seien.
    أما فيما يخص ما يجري في العراق، فقد أكدوا على أن الصراع هناك سياسي مغلف بغطاء مذهبي. وأشاروا إلى دور أنصار تنظيم القاعدة الذين يطلقون عليهم تسمية "التكفيريين" في تغذية " الفتنة "، واعتمدوا على إحصائيات رسمية عراقية ذكرت بأن 70 بالمائة من ضحايا الاقتتال الطائفي هم شيعة.
  • Mangelnde Kontrolle ließ Zweifel über die sinnvolle Verwendung der Hilfen aufkommen. 40 Prozent der Bevölkerung sind nach offiziellen Statistiken arbeitslos.
    فانعدام آليات المراقبة على عملية توزيع المساعدات جعل الناس يشككون في سلامة هذا الأمر، كما أن 40 بالمائة من السكان عاطلون عن العمل وفقا للإحصائيات الرسمية.
  • Deshalb verliert ein zunehmender Anteil der Arbeitskräfte –häufig unter dem Radarschirm der offiziellen Statistiken – die Hoffnung darauf, eine gewinnbringende Beschäftigung zu finden,während die Arbeitslosenquote (besonders für arme, ungelernte Arbeiter) wesentlich länger auf hohem Niveau bleiben wird als invorherigen Rezessionen.
    وعلى هذا فإن نسبة متنامية من قوة العمل ـ وهي في كثير منالأحيان أخفض من أن تلتقطها شاشات رادار الإحصاءات الرسمية ـ تفقدالأمل في العثور على عمل مربح، في حين أن معدل البطالة (وخاصة بينالعمال الفقراء غير المهرة) سوف يظل مرتفعاً لفترة أطول كثيراً مقارنةبحالات الركود السابقة.
  • Doch da die offiziellen Statistiken vor allem die Umsätzegrößerer Einzelhändler erfassen und den Umsatzrückgang von Hunderttausenden kleinerer Geschäfte und Betriebe, die in Konkursgegangen sind, außer Acht lassen, sehen die Verbrauchszahlen besseraus, als sie es wirklich sind.
    ولكن لأن الإحصاءات الرسمية تغطي في الأغلب المبيعات من جانبكبار تجار التجزئة وتستبعد تراجع المبيعات في مئات الآلاف من المتاجرالصغيرة والشركات التي أفلست، فإن الاستهلاك يبدو أفضل مما هو عليه فيالواقع.
  • Darüber hinaus werfen die Manipulationen der offiziellen Statistiken ein Schlaglicht auf die Probleme eines Wirtschaftsmodells, das auf der Abwertung des Peso und der Anhäufung von Währungsreserven beruht.
    فضلاً عن ذلك فإن التلاعب بالإحصائيات الرسمية يسلط الضوء علىالمشاكل التي يعانيها الاقتصاد القائم على تخفيض قيمة عملة البيزووتكديس الاحتياطي من العملات الأجنبية.
  • Und obwohl es aufgrund der Undurchsichtigkeit und Komplexität des Finanzsektors extrem schwierig ist, seine Größe zuberechnen, legen offizielle US- Statistiken nahe, dass rund ein Drittel der amerikanischen Unternehmensgewinne 2006 auf Finanzfirmen entfällt.
    ورغم أن حساب حجم القطاع المالي أمر عسير للغاية بسبب غموضهوتعقيده، فإن الإحصائيات الرسمية في الولايات المتحدة تشير إلى أنالشركات المالية مسئولة عن حوالي ثلث أرباح الشركات الأميركية فيالعام 2006.
  • Während dieser einmalige Anstieg in den offiziellen Statistiken als ein zeitweiser Anstieg der Wachstumsrate erfasstwird, gibt es nichts, was diese höhere Wachstumsrate in den Folgequartalen fortbestehen lässt.
    وفي حين أن هذه الزيادة لمرة واحدة سوف تظهر في الإحصائياتالرسمية باعتبارها ارتفاعاً مؤقتاً في معدل النمو، فليس هناك ما يمكنالقيام به لحمل معدل النمو الأعلى هذا على الاستمرار أثناء الأرباعالتالية.
  • Weil die Menschen durch die Justiz nicht zu ihrem Rechtkommen können, haben in den letzten Jahren Unruhen im ganzen Landenorm zugenommen: offizielle Statistiken verzeichnen über 200 Proteste pro Tag, vier Mal mehr als noch vor zehn Jahren.
    وبسبب عجز الناس عن الحصول على العدالة عن طريق المحاكم، فقدتفاقمت الاضطرابات على مستوى الأمة إلى حد هائل طيلة الأعوام الماضية:وطبقاً للإحصائيات الرسمية فإن كل يوم يشهد ما يزيد على مائتي حالةاحتجاج، أي أربعة أمثال الرقم منذ عقد واحد من الزمان.
  • Das ist schwierig, weil offizielle Statistiken viele derversteckten Regeln und Praktiken der Realwirtschaft fehlerhaft –oder schlicht gar nicht – erfassen.
    وهو أمر صعب، لأن الإحصاءات الرسمية تسيء قياس ــ أو تغفلببساطة ــ العديد من قواعد وممارسات الاقتصاد الحقيقيالمستترة.
  • Offizielle Statistiken zeigen, dass es 2005 zu mehr als85.000 öffentlichen Protesten in Fragen wie der Korruption, deröffentlichen Gesundheit, der Umwelt und dem Landverbrauch kam (undin jedem folgenden Jahr vermutlich zu noch mehr).
    وتؤكد الإحصائيات الرسمية أن أكثر من 85 ألف احتجاج شعبي تمتنظيمها في العام 2005 وحده (وربما أكثر من ذلك في كل عام منذ ذلكالوقت) فيما يتصل بقضايا مثل الفساد، والصحة العامة، والبيئة،واستخدام الأراضي.