die Einstimmigkeit [pl. Einstimmigkeiten]
örneklerde
  • Es herrscht vollständige Einstimmigkeit in diesem Punkt.
    يوجد اتفاق الآراء تام في هذه النقطة.
  • Die Einstimmigkeit in ihrem Team hat zum Erfolg beigetragen.
    أسهم اتفاق الآراء في فريقها في النجاح.
  • Ihre Entscheidung wurde mit Einstimmigkeit getroffen.
    تم اتخاذ قرارهم باتفاق الآراء.
  • Die Stimmung der Konferenz zeigte eine klare Einstimmigkeit.
    أظهرت أجواء المؤتمر اتفاق الآراء الواضح.
  • Die Einstimmigkeit unter den Experten ist deutlich zu sehen.
    يمكن رؤية اتفاق الآراء بوضوح بين الخبراء.
  • "Die EU-interne Lage müsste eigentlich zu einem Abbruch der Verhandlungen führen, die ja unter dem Grundsatz der Einstimmigkeit stehen", urteilt Heinz Kramer, Türkei-Experte der Berliner Stiftung Wissenschaft und Politik(SWP).
    يقول الخبير في الشؤون التركية لدى "مؤسسة العلوم والسياسة في برلين " هاينز كرامر أن الموقف الداخلي للإتحاد الأوروبي لا بد أن يؤدي إلى قطع المفاوضات التي تخضع لمبدأ الإجماع.
  • Das Prinzip der Einstimmigkeit wurde jedoch beibehalten, das eine Sanktionierung von Menschenrechtsverletzungen in den Reihen der Mitgliedstaaten praktisch unmöglich macht.
    بيد أَنَّ مبدأ الإجماع ظلّ قائمًا في منظّمة الأَمن والتعاون في أوروبا، هذا المبدأ الذي يحول عمليًا دون فرض عقوبات بسبب انتهاك حقوق الإنسان في الدول الأَعضاء.
  • Selbstverständlich, doch unglücklicherweise ist das Prinzip der Einstimmigkeit [in der EU] gewöhnlich maßgeblich bei außenpolitischen Entscheidungen (über die Verhängung von Sanktionen kann mit qualifizierter Mehrheit abgestimmt werden).
    بطبيعة الحال، لكن مما يؤسف له أن مبدأ التصويت بالإجماع [داخل الاتحاد الأوروبي] هو المتعارف عليه في الأغلب في الحالات المرتبطة بالسياسة الخارجية (أما في حالة فرض العقوبات فيتم التصويت بالأغلبية الممتازة).
  • Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
    يركِّز مجلس الأمن، باعتباره هيئة سياسية، على بناء التوافق بين الآراء، رغم أنه يستطيع اتخاذ قرارات بقدر أقل من الإجماع.
  • Auȣerdem kann sich nach dem „Uniting for Peace“-Verfahren die Versammlung mit derartigen Fragen befassen, wenn der Rat mangels Einstimmigkeit seiner fünf ständigen Mitglieder seine Verantwortung für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit nicht wahrnimmt.
    وعلاوة على ذلك، بمقدور الجمعية العامة أن تتناول تلك المسائل، في إطار إجراء ”الاتحاد من أجل السلام“، عندما يخفق المجلس في ممارسة مسؤوليته حيال السلام والأمن الدوليين بسبب غياب الإجماع بين أعضائه الدائمين الخمسة.
  • Besteht keine Einstimmigkeit, so enthält das Urteil der Kammer die Auffassungen der Mehrheit und die der Minderheit.
    وفي حال عدم وجود إجماع، يُشفع قرار الدائرة بآراء الأغلبية والأقلية.
  • Überdies bedarf es im Raum der Freiheit, Sicherheit und des Rechts nach wie vor der Einstimmigkeit bei wesentlichen Entscheidungen über die Bekämpfung der Kriminalität und des Terrorismus, wodurch quälende Langsamkeit entsteht.
    فضلاً عن ذلك فإن قضايا مثل مساحة الحرية، والأمن، والعدالةما زالت تتطلب الإجماع في اتخاذ القرارات الأساسية في مكافحة الجريمةوالإرهاب، الأمر الذي يؤدي إلى التأخر المفرط في اتخاذ أيقرار.
  • Europa würde in Bezug auf auswärtige Angelegenheiten nurbei Einstimmigkeit gemeinsam handeln.
    وبات لزاماً على أوروبا أن تتخذ التدابير المشتركة المرتبطةبالشئون الخارجية على أساس الإجماع فقط.
  • Bezeichnenderweise herrscht laut jüngster Pew- Meinungsumfrage von Ende Mai Einstimmigkeit darüber, wer in Europa am wenigsten arbeitet: die Südländer und hier vor allem die Griechen.
    ومن الأمور ذات الدلالة أن الدراسة الاستطلاعية التي قامت بهامؤسسة بيو في أواخر مايو/أيار تكشف عن إجماع حول من هم أقل الأوروبيينميلاً إلى العمل الجاد: إنهم الجنوبيون، واليونانيون بخاصة.
  • Im Wesentlichen erfordert jede Art von kühner Entscheidung Einstimmigkeit.
    وأي شكل من أشكال القرارات الجريئة يتطلب الإجماع كشرطأساسي.
Eşanlamlılar
  • Einheit, Übereinstimmung, Einverständnis, Einvernehmen, Einstimmigkeit, Zusammenklang, Einstimmigsein
örnekler
  • Unter den drei Gesellschaftern herrscht das Prinzip der Einstimmigkeit., Nach 14 Stunden Sitzungsmarathon herrschte bei den Stammaktionären darüber Einstimmigkeit., Künftig müsse es wieder Einstimmigkeit im Brain-Vorstand geben, betonte er., Denn ich versichere Ihnen: So, wie es jetzt läuft, vom Prinzip der Einstimmigkeit über die Rolle des europäischen Rats und die Besetzung der Kommission bis hin zur Funktion des europäischen Parlaments - so geht es nicht weiter. (. . .), Denn ich versichere Ihnen: So, wie es jetzt läuft, vom Prinzip der Einstimmigkeit, über die Rolle des europäischen Rats und die Besetzung der Kommission bis hin zur Funktion des europäischen Parlaments so geht es nicht weiter., "Das ist mit der Einstimmigkeit nicht umzusetzen", sagte Prodi., Aber fast bei keinem Punkt zeichnet sich die in Nizza nötige Einstimmigkeit der 15 EU-Staaten für den Wechsel ab., Beim Außenhandel schließlich besteht eigentlich nur noch Frankreich auf der Einstimmigkeit, weil Chirac befürchtet, dass auf Umwegen die "kulturelle Identität" der grande nation in Gefahr geraten könnte., Bei der Sozialpolitik ist das der Fall - von einigen Schlüssel-Regelungen abgesehen, wo alle Staaten bei der Einstimmigkeit bleiben wollen., Der Vertrag, wenn er denn überhaupt unterschriftsreif wird, braucht Einstimmigkeit der Staaten, und in Dänemark wieder die Mehrheit der Wähler.
leftNeighbours
  • erforderliche Einstimmigkeit, notwendige Einstimmigkeit, stilistische Einstimmigkeit, zur Einstimmigkeit, fordert Einstimmigkeit, erforderlichen Einstimmigkeit
rightNeighbours
  • Einstimmigkeit erforderlich, Einstimmigkeit erfordern, Einstimmigkeit erfordernden, Einstimmigkeit nötig, Einstimmigkeit herrschte, Einstimmigkeit vorgeschrieben, Einstimmigkeit angewiesenen, Einstimmigkeit abgewichen, Einstimmigkeit abzurücken, Einstimmigkeit erzielt